Translation for "быть приглашение" to english
Быть приглашение
Translation examples
be an invitation
- инспекции по приглашению/посещения по приглашению.
- Inspections on invitation/Visits on invitation
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
2. Полученные приглашения и запросы о направлении приглашений
2. Invitations received and requests for invitations
6. За период после третьей сессии Постоянный форум получил приглашения принять участие в соответствующих заседаниях системы Организации Объединенных Наций от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (1 приглашение), ПРООН (2 приглашения), МОТ (1 приглашение), ФАО (1 приглашение), ЮНЕСКО (3 приглашения), Всемирного банка (1 приглашение), МФСР (1 приглашение), ВОИС (2 приглашения), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (2 приглашения),.
6. From the end of the third session to date, invitations to the Permanent Forum to participate in relevant meetings of the United Nations system were extended by the United Nations Environment Programme (1 invitation), United Nations Development Programme (2 invitations) ILO (1 invitation), FAO (1 invitation), UNESCO (3 invitations), the World Bank (1 invitation), IFAD (1 invitation) , World Intellectual Property Organization (2 invitations) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (2 invitations).
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Увы, приглашения не последовало.
Unfortunately, however, no such invitation arrived.
Вы ведь из нарочито приглашенных.
You were one of those specially invited, you know.
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Туда не ждали приглашения – туда просто приезжали, и все.
People were not invited--they went there.
– Это могло быть, но не иначе, как по вашему приглашению.
That could only have been on your invitation.
Из приглашенных был, впрочем, Порфирий Петрович и Зосимов.
Among those invited, by the way, were Porfiry Petrovich and Zossimov.
Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, к тому же приглашение на обед для всей нашей компании, почти тотчас же после вашего приезда!
Who could have imagined that we should receive an invitation to dine there (an invitation, moreover, including the whole party) so immediately after your arrival!
Ее сестра вошла без приглашения, не снимая капюшона.
Her still-hooded sister followed without invitation.
Последовал вопрос о чае и приглашение пить вместе;
The question of tea followed, with an invitation to have it together;
– Приглашений не будет.
There are no invitations.
Приглашение было на сегодня.
The invitation was for today.
– Это что, приглашение?
Is that an invitation?
Большая честь, быть приглашенным Туллием.
A great honor, to be invited by Tullius.
Все равно было бы миленько быть приглашенной.
It's nice to be invited anyway.
Мне оказана честь быть приглашенным на семейный вечер.
I feel privilege being invited to your family night. Um.
Если кто и должен быть приглашеным так это ты
If anybody should be invited, you should Ah, hum
Какая честь быть приглашенным на крыльцо твоей любовницы.
I feel so honored to be invited to your mistress' porch.
Быть приглашенным присоединиться к такой священной компании. Это просто...
To be invited to join such hallowed company is just...
Я удостоился чести быть приглашенным, и, разумеется, я приду.
I'm honoured to be invited, and of course I'm coming.
Но быть приглашенным на это торжество многое для меня значит.
Um, but being invited to this means a lot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test