Translation for "быть привлечены" to english
Быть привлечены
Translation examples
Привлечено более 2 500 человек.
They attracted over 2,500 people.
- привлечь больше девушек к изучению НТ;
attract more girls into SET subjects;
А без этого практически невозможно привлечь иностранные капиталовложения.
These are among the essential preconditions for attracting foreign investment.
● техническую помощь странам, стремящимся привлечь ПИИ.
technical assistance to countries seeking to attract FDI
Вопервых, они могут привлечь прямые иностранные инвестиции.
Firstly, they may attract foreign direct investment.
Тогда как некоторые местные сети добились значительного успеха в этом отношении и смогли привлечь сотни участников из сферы бизнеса, другие смогли привлечь лишь несколько.
While some Local Networks have been successful in this regard and attracted hundreds of business participants, others have attracted only a few.
Этим странам необходимы все инвестиции, которые они могут привлечь.
These countries needed any investment they could attract.
Возможно, таким образом удастся привлечь внимание крупных рекламодателей.
That could be a way of attracting the attention of big advertisers.
3) Как привлечь молодежь на работу в лесной сектор?
(3) How to attract young generations to a career in the forest sector?
Однако большинству других стран еще предстояло привлечь эти средства.
Most other countries had yet to attract such funds.
Вы когда-либо могли быть привлечены ко мне?
Could you ever be attracted to me?
– Мы не предпримем ничего, что могло бы привлечь к нам внимание, – отрезал Туек.
"We will do nothing to attract attention to us," Tuek said.
Единственная хитрость заключалась в том, чтобы проделать это незаметно, так, чтобы не привлечь внимания маглов.
The only tricky part was doing this in an unobtrusive way, so as to avoid attracting Muggle attention.
Если звуки нашей ходьбы не будут отличны от естественных звуков пустыни – иначе мы привлечем внимание червя.
And if we crossed there making only natural sounds, the kind that don't attract the worms .
– Интересно, а как, она думала, сумел твой отец привлечь к себе таких людей, как Дункан и Гурни? – спросил Хават.
"How'd she figure your father attracted men like Duncan and Gurney?" Hawat asked.
Щенок ласкается к своей матери, а болонка старается бесчисленными уловками привлечь внимание своего обедающего хозяина, когда хочет, чтобы он накормил ее.
A puppy fawns upon its dam, and a spaniel endeavours by a thousand attractions to engage the attention of its master who is at dinner, when it wants to be fed by him.
Обаяние прелестной, добродетельной и образованной женщины могло удивительно скрасить его дорогу, привлечь к нему, создать ореол… и вот всё рушилось!
The charm of a lovely, virtuous, and educated woman could do wonders to smooth his path, attract certain people, create an aura...and now it had all collapsed!
— Чтобы привлечь посетителей?
‘To attract customers?’
– Что там могло привлечь грабителей?
What is there to attract burglars?
Довольно ли этого, чтобы привлечь больных?
Is that enough to attract anybody?
Чем они-то способны привлечь женщину?
What can the attraction be?
Это может привлечь внимание.
It might attract attention.
Разве для того только, чтобы привлечь к мельнице кого-то?
Unless it was meant to attract someone.
Происшествие может привлечь туристов.
Might attract the tourists, uh?
Мы привлечем деньги ценителей.
we will attract the money of connoisseurs.
– Ты даже не пробовал привлечь их внимание.
You did not try to attract their attention.
Боялись привлечь к себе внимание?
Maybe they were scared to attract attention.
Если да, их следует привлечь к ответственности.
If so, they must also be held accountable.
Все преступники должны быть привлечены к ответственности.
All criminals should be held to account.
Были ли привлечены к ответственности за произошедшее виновные?
Are perpetrators held accountable after the fact?
Тем не менее виновные не были привлечены к ответственности.
However, the perpetrators were not held accountable.
Виновных необходимо привлечь к ответственности.
Those responsible must be held accountable.
Они должны быть привлечены к ответственности за свои преступления.
They must be held accountable for their crimes.
Никто не был привлечен к ответственности за эти преступления.
No one has been held to account for these crimes.
Военные преступники должны быть привлечены к ответственности.
War criminals must be held accountable.
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности.
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
Совет призывает привлечь виновных к ответственности.
The Council calls for those responsible to be held accountable.
Они должны быть привлечены к ответственности.
They need to be held accountable.
Он должен быть привлечен к ответственности.
He had to be held accountable.
Поэтому, он должен быть привлечен к ответственности.
Now, he must be held accountable.
Ваш клиент по-прежнему может быть привлечен к ответственности.
Your client can still be held liable.
Но всё ещё неясно, кто должен быть привлечен к ответственности.
But it's still unclear who should be held accountable.
Поэтому он не может быть привлечен к полной ответственности за них.
Therefore, he cannot be held fully responsible for them.
Те кто разрешил Щ.И.Т.у работать без надзора, должны быть привлечены к ответственности.
Those who let S.H.I.E.L.D. operate without oversight should be held accountable.
Я считаю что главы этого города должны быть привлечены к ответственности, да.
I think the leaders of this city should be held accountable, yeah.
Я никогда не грезил о спасении мира но кто-то должен быть привлечен их к ответственности
I never intended to save the world, but somebody had to be held accountable.
Он четко осознавал разницу между добром и злом, когда совершал свои преступления, и, следовательно, должен быть привлечен к ответственности.
He clearly understood the difference between right and wrong at the time of the crimes, and, therefore, he will be held accountable.
не было никакого вопроса, которым я могла бы привлечь его внимание.
there'd been no question I held his attention.
Он поднял руку, чтобы привлечь внимание Мартина.
As he said this, he held up his hand to bespeak Martin's attention.
Ричард поднял руку, пытаясь привлечь его внимание.
Richard held up his hand to catch his attention.
Она была красивой, даже роскошной, но в ней не было ничего такого, что могло бы привлечь внимание Рафта.
It was beautiful, luxurious, but it held nothing that aroused Raft's interest.
Затем внимание наше было привлечено каким-то движением далеко в стороне.
Then a movement away to the side caught our attention and held it.
В этом прикосновении было что-то настойчиво-молящее, словно он пытался привлечь к себе внимание Марли.
There was something compelling about it, an insis-tence on gaining her attention. Marlie held back.
Он удерживал себя, чтобы не побежать или даже идти так быстро, что это могло привлечь внимание.
He held himself from running, or even walking so fast that it would be noticeable.
Вы будете привлечены к ответственности за то, что не поставили в известность о происходящем генерал-губернатора.
You can be held responsible for what transpires under your offices without the approval of the military governor.
Когда она проходила мимо, Сэм, чтоб привлечь ее внимание, легонько коснулся ее руки.
With her head held high, she walked past them, and Sam ever so gently touched her arm to catch her attention.
— Не хотите еще выпить? — спросил он и поднял руку, чтобы привлечь внимание официанта. — Нет, спасибо.
“Would you like another drink?” he asked as he held up his hand to get the waiter’s attention. “No, thank you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test