Translation for "быть пребывающим" to english
Быть пребывающим
Translation examples
В этом разврате, по крайней мере, есть нечто постоянное, основанное даже на природе и не подверженное фантазии, нечто всегдашним разожженным угольком в крови пребывающее, вечно поджигающее, которое и долго еще, и с летами, может быть, не так скоро зальешь.
In this depravity there's at least something permanent, even based on nature, and not subject to fantasy, something that abides in the blood like a perpetually burning coal, eternally inflaming, which for a long time, even with age, one may not be able to extinguish so easily.
Как можно пребывать в качестве Этого?
How do I abide as That?
«Ничто не пребывает, но все течет».
No single thing abides, but all things flow.
Чтобы пребывать во тьме, в черноте, в пустом пространстве.
So that I might abide in darkness and blackness and empty space.
Ее подозрения пребывают в мире, чрезвычайно далеком от моего.
Her suspicions abide in a realm distinct from mine.
Земля пребывала вовеки, и за внешними покровами, за оперением не было ничего нового под солнцем.
The earth abided, and behind surfaces and plumages there was no new thing under the sun.
ибо семя Бога пребывает в нем, и он не может грешить, ибо рожден от Бога».
for the sperm of God abides in him, and he cannot sin because he is born of God.
И тогда он почувствовал, как что-то зашевелилось внутри его сознания, то древнее существо, всё ещё пребывающее там и пожирающее его разум.
    He sensed the stirring in his consciousness then, the ancient thing abiding there, the mind eater.
Никто не знает, сколь велика его сила, и я не могу сказать тебе ни как он выглядит, ни где пребывает. – Я найду его.
His strengths are mainly unknown, and I cannot tell you what he looks like, nor where he abides.” “I will find him.
И все же поскольку я не могу пребывать с вами здесь, я доверяю править вами от моего имени вице-королю Йорику. Вы называете себя народом Коболда... и поклонялись гоблину... называя его богом.
Yet, since I cannot abide here with thee, I give to you a viceroy to rule in my stead. Thou hast called thyselves the People of the Kobold… and did worship a goblin… calling it thy god.
Этот Факт становится совершенно очевидным, когда вы пребываете как чистое, пустое, бесформенное Сознание, и «наблюдаете», как все три состояния возникают, немного длятся и уходят, в то время как вы остаетесь Неподвижным, Неизменным, Нерожденным, освободившимся в чистую Пустоту, которая представляет собой все Формы, Один Вкус, который является сияющим Всем.
This Fact becomes perfectly obvious when you rest as pure, empty, formless Consciousness and “watch” all three states arise, abide, and pass, while you remain Unmoved, Unchanged, Unborn, released into the pure Emptiness that is all Form, the One Taste that is the radiant All.
a) временно пребывающие;
(a) Temporary stay;
Зачастую выявляемые жертвы торговли людьми пребывают в Дании нелегально.
Often victims of trafficking are staying illegally in Denmark when identified.
Однако имеется противоречие между выражениями "законное присутствие" и "пребывать на законных основаниях".
There is, however, dispute as to the meaning of the terms "lawful presence" and "lawfully stay".
2. иностранец незаконно въехал в Литовскую Республику или незаконно пребывает на ее территории;
2. The alien has entered or is staying in the Republic of Lithuania unlawfully;
По возвращении он пребывал в находившемся под контролем ТОТИ районе Джафны до 1995 года.
On his return, he stayed in the LTTEcontrolled area of Jaffna until 1995.
Беспризорные дети в них не подвергаются заключению, а пребывают до определения дальнейшей судьбы.
Street children are not confined in those centres but stay there until a decision is taken regarding their situation.
202. Иностранные граждане могут въезжать и пребывать на территории Туркменистана при наличии соответствующих виз.
202. Foreign nationals are required to obtain an appropriate visa to enter or stay in Turkmenistan.
Вследствие этого указанные работники пребывали на территории Ирака в течение различных периодов времени вплоть до их репатриации.
These employees consequently stayed in Iraq for various periods until they were repatriated.
Вот там я и пребываю.
That’s where I stay.
И ребенок пребывает тут же.
But the child stayed too.
Пусть боги пребывают себе на небесах.
Let the gods stay in heaven.
Всегда пребывайте сосредоточенным на «общей картине».
Stay focused on the Big Picture.
– В общем, счастливо вам пребывать в Альбукерке.
Whatever, enjoy your stay in Albuquerque.
Пребывайте в покое, и ангелы вознесут вас.
Stay alone and the angels will exalt you.
Нельзя слишком долго пребывать в таком состоянии.
You couldn’t stay in that state for long.
Мне это по нраву, и я хочу пребывать там, где я есть.
I'm happy enough to stay where I am.
но это вовсе не означало, что он пребывает там и по сей день.
But that would not mean he stayed there.
— А вам вообще не больно пребывать в человеческом облике?
Does it ... uh ... hurt, to stay in human form?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test