Translation for "быть поцелуем" to english
Быть поцелуем
  • to be a kiss
  • have a kiss
Translation examples
to be a kiss
Эта вакханалия началась прямо в зале суда, где обвинители и мафиози, должностные лица из ФБР и террористы слились в тесных объятиях и поцелуях.
The party got going in the courtroom itself, where prosecutors and mobsters, FBI officials and terrorists merged in a confusing tangle of kisses and embraces.
Похоже, в последние годы все мы ведем себя как та сказочная "спящая красавица", которая грезит, что вот придет ее "прекрасный принц" по имени "программа работы", поцелует ее и своим поцелуем пробудит ее ото сна. "Прекрасный принц", как то было в сказке, не придет.
It seems in recent years we have all been behaving like the proverbial "Sleeping beauty", who dreams about her "brave prince", called a "programme of work", kissing her out of her sleep. The "brave prince" will not arrive as he did in the fairy-tale.
Такой диалог порождает внутреннюю силу, с помощью которой можно быстрее выработать более надежную формулу построения на планете будущего, исполненного свободы, справедливости и мира и цивилизации любви, тем самым воплотив в жизнь провидение Псалмопевца -- будущее, в котором объединятся любовь и истина, сольются в поцелуе справедливость и мир.
This dialogue provides the internal force that can work out a faster and surer formula for building a world of freedom, justice and peace, and a civilization of love, thereby giving life to what the Psalmist envisioned -- a world where love and truth will meet and justice and peace will kiss.
Гн Председатель, когда 23 марта вы приступали к председательству на данной Конференции, вы сравнили нас с Алисой в Стране Чудес, а ранее в этом же году на нашем 1000м пленарном заседании 31 января посол Рапацкий уподобил нас Спящей Красавице, ожидающей нашего прекрасного принца, который пробудил бы нас поцелуем.
Mr. President, when you assumed your presidency of this Conference on 23 March, you compared us to Alice in Wonderland, and earlier this year, during our 1000th plenary on 31 January, Ambassador Rapacki likened us to Sleeping Beauty, waiting for our handsome prince to awaken us with a kiss.
Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями ... восторженные прохожие ... размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным>>.
Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears .... frenzied revelers ... waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established".
Согласно положениям Закона № 45-XVI сексуальное насилие - любое насилие сексуального характера или противоправное сексуальное поведение в семье или в других межличностных отношениях, такое как супружеское изнасилование, запрет использования методов контрацепции, сексуальное домогательство; любое нежелаемое и навязываемое сексуальное поведение; принуждение к занятию проституцией; любое противоправное сексуальное поведение по отношению к несовершеннолетнему члену семьи, выражающееся в частности в поглаживаниях, поцелуях, придании ребенку определенных поз и в прочих нежелаемых прикосновениях сексуальной направленности; другие действия аналогичного характера.
According to the Law No. 45-XVI, sexual violence is any sexual violence or any unlawful sexual conduct within the family and other interpersonal relationships, such as marital rape, prohibition of use of contraception, sexual harassment, any unwanted, imposed sexual conduct; obligation to practice prostitution; any illegal sexual conduct in relations with a minor family member, including fondling, kissing and other touching of sexual nature, as well as other similar actions.
А убить его будет только легче после поцелуя!
He’ll be easier to kill if he’s been Kissed first!”
Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.
Dumbledore, though tall himself, had barely to bend to kiss it.
— Надо думать, поцелуи ее немного развеселят, — ухмыльнулся Рон.
“You’d think a bit of kissing would cheer her up,” said Ron, grinning.
велела же тебя обнять крепче и переслать тебе бессчетно поцелуев.
but she has told me to embrace you warmly and send you countless kisses.
— О, Перси! — со слезой в голосе произнесла миссис Уизли и потянулась к сыну с поцелуями.
“Oh, Perce!” said Mrs. Weasley tearfully, reaching up to kiss him.
– Ну хорошо, – сказали девочки и побежали скорей ловить своих дядюшек да передавать им поклоны, поцелуи и всякие поручения.
«All right,» they said, and cleared out to lay for their uncles, and give them the love and the kisses, and tell them the message.
— Ты совегшенно как эта Тонкс, — сказала Рону Флер, закончив осыпать Билла благодарными поцелуями. — Она тоже вечно гоняет…
“You are as bad as zat Tonks,” said Fleur to Ron, when she had finished kissing Bill in thanks. “She is always knocking—”
Крепко обвив руками шею Рона, она осыпала поцелуями его лицо, которое краснотой уже превзошло значок старосты.
arms tight around Ron’s neck, she was kissing him all over his face, which had turned a brighter scarlet than his badge.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем.
He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.
— Давайте, поживее! — произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась.
“Hurry up!” their mother said, and the three boys clambered onto the train. They leaned out of the window for her to kiss them good bye, and their younger sister began to cry.
Да, поцелуи. Я тоже посылала им поцелуи.
Yes, kisses. I threw them kisses.
— В поцелуях! Разве мы не об этом говорим? В поцелуях!
Kissing! Isn't that what we were talking about? Kissing!
Они сливаются в поцелуе, затмевающем любые другие поцелуи.
They come together for the kiss to end all kisses.
– Я уйду, как только мы поцелуемся на прощание. – Мы – что? – Поцелуемся.
"I will leave as soon as I've had my good-night kiss." "Your what?" "My kiss."
have a kiss
Я бы сказала — поцелуями, только эти касания были нежней поцелуев.
I would have said kiss, but it was too gentle for that.
Хвала небу! Все эти туники, все покрывала, свидетели поцелуев, неисчислимых, как морские волны, познают теперь поцелуи пламени.
Thanks be to Heaven, these tunics and veils, which have seen kisses more innumerable than the waves of the sea, will only feel now the lips and tongues of the flames. Hasten, slaves!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test