Translation for "целоваться" to english
Целоваться
verb
Translation examples
verb
Он снял ее колготки и стал целовать и облизывать ее ягодицы.
He took her panties off and started kissing and licking her bottom.
Мы стали свидетелями того, как руководители обеих сторон целовали и обнимали друг друга.
We have seen the leaders of both parties kissing and hugging one another.
В квартире он раздел девочку, уложил ее на пол и начал целовать ее лицо.
In the apartment he undressed the child, told her to lie on the floor and started kissing her face.
Затем он снял брюки, обнажил половой член и заставил ребенка целовать его.
Then he took off his trousers, brought out his penis and made the child kiss it.
Опять-таки малолетним детям трудно понять причины таких условий и у них может создаться удручающее впечатление, что их матери больше не хотят целовать или обнимать их.
Again, it is difficult for a young child to understand the reasons for these conditions, and they may be left with the distressing impression that their mother does not want to kiss or cuddle them any more.
Они пили кофе по утрам и целовали детей на ночь или же сами были детьми, которые отправлялись спать в страхе, не чувствуя себя в безопасности, -- и так и не увидели нового дня.
They had their coffee in the morning and kissed their children at night or were children who went to bed with their deepest fears and insecurity, never to live to see another day.
Один из многочисленных услышанных ею случаев касался заключенной С., которая в 1995 году убирала черную лестницу тюрьмы, когда надзиратель Х. подкрался к ней, схватил ее и стал целовать.
One of the many cases she heard about was that concerning prisoner S. who, in 1995, was cleaning the back stairs of the compound when officer X. grabbed and fondled her and kissed her.
Ее цель состоит в том, чтобы заставить всех целовать руки тиранов, восседающих на своих тронах в "Черном доме", или, если этого не удастся добиться, по меньшей мере вынудить их подчиниться своим правилам, в то время как "Черный дом" будет определять направление, сущность, цель и последствия навязанной им воли.
Its aim is to get everyone to kiss the hands of the tyrants sitting on their thrones in the "Black House", or, failing that, at least to force them to submit to its designs, as the "Black House" determines the direction, substance, purpose and effect of the imposition of its will.
Это проявлялось в раздражительности и чрезмерной сонливости и утомляемости, причем она неоднократно упоминала об игре в "черепашку", объясняя, что эта игра состоит в том, что у ее отца в штанах под нижним бельем есть черепашка, которую она брала и целовала, и несколько раз нарисовала черепаху в форме пениса;
She tended to be irritable, was abnormally tired and sleepy, and referred repeatedly to the "little tortoise" game, explaining that it involved her father having a little tortoise beneath his trousers and underpants which she caught and kissed. She had occasionally drawn the tortoise in the form of a penis.
d) 24 мая 2008 года представители Межинституционального комитета города Сукре совместно с несколькими студентами университета в районе Эль Абра схватили 30 человек из числа лиц коренного населения, сожгли их одежду и заставили идти полуобнаженными почти 7 километров до Площади 25 мая, где над ними издевались, подвергали угрозам и добивались, чтобы они просили прощения и целовали флаг департамента Чукисака; по свидетельству мэра города Мохокоя, который был одной из жертв указанного происществия, он слышал крики <<Смерть индейцам!>>, и это происходило на виду у председателя Межинституционального комитета Фиделя Херрера и мэра Айде Нава (местные власти выступают против национального правительства), которые были явно довольны происходящим.
(d) On 24 May 2008, the Inter-Institutional Committee of Sucre, along with some university students, captured 30 indigenous people and farm workers in the area of El Abra, burned their clothes and forced them to walk half-naked about 7 km to the Plaza 25 de Mayo, where they were further humiliated and encouraged to ask forgiveness and kiss the flag of Chuquisaca. The Mayor of Mojocoya, who was one of the victims, reported that voices were calling for the "death of the Indians", and this was witnessed by the President of the Inter-Institutional Committee, Fidel Herrera, and Mayoress Aidé Nava (local authorities that oppose the national Government), who appeared to approve of what was happening.
- Вы целовались – значит, что вы.. целовались?
- You kissed, like... you kissed?
Я целовала губы, которые целовали тебя!
I've kissed the lips that kissed you!
Целовать его, все-равно, что целовать Бетти.
Kissing him is like kissing Betty.
Когда вы целовались, кто её целовал? ..
When you kissed her who was kissing her?
Он целовал меня и целовал, и целовал, сказал: "Будь собой".
He kissed me and kissed me and kissed me and he said, "Be who you are."
— Целовались? — все так же деловито спросила Гермиона.
“Did you kiss?” asked Hermione briskly.
Вуд чуть не бросился ее целовать.
Wood looked as though he could have kissed her.
— С кем же это ты целовался, со своим Сычиком?
Been kissing Pigwidgeon, have you?
Если бы было можно, я бы целовала следы ваших ног.
I would kiss your footprints if I could;
Коля сам плакал и целовал у отца руки.
Poor Colia cried himself, and kissed the old man's hands
Аглая целовала у матери руки, щеки, губы;
Aglaya was kissing her mother's lips and cheeks and hands;
Вот возьму сейчас да и… Нет, с чего это вам вздумалось меня целовать?
I've a good notion to take and-Say, what do you mean by kissing me?»
Полечка припала к ногам матери и целовала их, плача навзрыд.
Polechka fell down at her mother's feet and kissed them, sobbing.
Он упал перед нею, он ноги ей целовал, и оба, обнявшись, плакали.
He fell down before her, he kissed her feet, and they both wept, embracing each other.
И он целовал меня, и я его целовала.
And he kissed me, and I kissed him.
Мы целовались, целовались и целовались перед Изабель и всеми карикатурами.
We kiss, we kiss, we kiss, in front of Jezebel and all the cartoons.
Но Спенсер целовал не ее. Он целовал Энн.
He wasn't kissing her. He was kissing Ann.
Я видела, как вы целовали ее так же, как всегда целовали меня!
I saw you kissing her just as you always kissed me!
— Я помню, что целовал ее, вернее, она целовала меня.
“I remember kissing her, or rather her kissing me.”
Они целовались и целовались, и никак не могли продвинуться дальше.
They went on kissing and kissing, and making no progress.
Лаура раньше целовала сама, но никто и никогда еще не целовал ее.
Laura had kissed, but she had neverbeen  kissed.
verb
Возможно, те, кто прячется – избегает встреч, сюрпризов, защищает свою собственность, заглушает голос фантазий, сдерживает чувства, отсиживается в углу, когда вся компания лихо отплясывает под флейту Пана, – вероятно, эти люди, презирающие неотесанных чурбанов, если они интеллектуалы, или неотесанные чурбаны, не желающие разговаривать с интеллектуалами, люди, которые боятся запачкать ботинки или подхватить насморк, съесть любимое блюдо, выпить мексиканской водки, сделать крупную ставку, путешествовать автостопом, переходить улицу на красный свет, посещать кабаки, размышлять о жизни, парить в вышине, целоваться, хулиганить, драться или лаять на луну, – возможно, эти люди просто ненастоящие, и дилетант-человеколюбец, утверждающий обратное, заслуживает того, чтобы черти поджарили его язык на раскаленных плитах в аду лжецов.
Maybe those who are in hiding-escaping encounters, avoiding surprises, protecting their property, ignoring their fantasies, restricting their feelings, sitting out the Pan pipe hootchy-kootch of experience-maybe those people, people who won’t talk to rednecks, or if they’re rednecks won’t talk to intellectuals, people who’re afraid to get their shoes muddy or their noses wet, afraid to eat what they crave, afraid to drink Mexican water, afraid to bet a long shot to win, afraid to hitchhike, jaywalk, honky-tonk, cogitate, osculate, levitate, rock it, bop it, sock it, or bark at the moon, maybe such people are simply inauthentic, and maybe the jackleg humanist who says differently is due to have his tongue fried on the hot slabs of Liar’s Hell.
verb
Мы семь раз целовались и даже дважды обнимались.
We have made out seven times and heavy-petted twice.
Ну, я подумала, что пусть уж они лучше постоят здесь, чем будут целоваться на кровати твоей матери.
Well, I insisted they each have one foot on the floor when there's heavy petting on your mother's bed.
Она взяла его в руки, целовала и благодарила его и вернула его в то место, где она нашла его.
She took him in her hand and petted and thanked him, and returned him to the place where she had found him.
Знаешь, это напомнило мне те времена, когда мы с тобой дожидались в гостиной, пока твои родители не лягут спать, чтобы начать целоваться и обжиматься.
This is more like the times we used to wait in the parlor until your folks had gone to bed so we could begin to pet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test