Similar context phrases
Translation examples
b) Держите их в прохладе (температура!), держите их порознь (расстояние!) и не прикасайтесь к ним!
(b) Keep it cool (temperature!), keep it apart (distance!), and do not touch it!
В силу этого такие палестинские семьи вынуждены уезжать в другие страны, жить совместно нелегально или проживать порознь.
Such Palestinian families are thus forced to move abroad, live together illegally or live apart.
На Фиджи все мы живем бок о бок, но вместе с тем и порознь, разделенные этническими, религиозными и культурными различиями и системой ценностей.
We all live together side by side in Fiji, yet we remain apart, separated by our ethnicity, religion, cultural differences and value systems.
Эстонии предлагается пересмотреть свое законодательство и практику, с тем чтобы обеспечить, чтобы не было листов ожидания, по причине которых члены семей на протяжении лет вынуждены жить порознь.
Estonia is invited to review its law and practice to ensure that there are no waiting lists compelling family members to live apart for years.
Подготовка сравнительных матриц потребует совместных усилий сотрудников из бухгалтерских и бюджетных подразделений, которые до сих пор работали порознь и не имеют опыта в этой области.
The preparation of comparative schedules will require a joint effort by staff from accounts and budget, who have so far worked apart and lack experience in this new area.
Несмотря на мобильность людей в географическом плане и на другие факторы современной жизни, в силу которых представители разных поколений в семьях и общинах живут порознь, подавляющее большинство представляющих все культуры людей поддерживают тесные отношения со своей семьей на протяжении всей жизни.
Despite geographic mobility and other pressures of contemporary life that can keep persons apart, the great majority of persons in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives.
Я всегда возвращаюсь обратно, что бы заставить тебя изменить мне. Поэтому нам нужно быть порознь.
I have always come back and made you betray me, so we would be apart from each other.
– Как случилось, что вы все порознь?
“How came you to be all apart like this? What is happening here?”
Он соединил их, потом отпустил, и они закачались порознь.
He held the pieces together, then let them swing apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test