Translation for "быть попасть" to english
Быть попасть
Translation examples
Предполагается, что, стреляя так, чтобы не попасть в двух мужчин, они поразили машину, в которой находились мать с ребенком.
The assumption was that they had missed the two men and hit the vehicle with the mother and baby instead.
Начальник полиции Иерусалима немедленно отдал приказ эвакуировать еврейских верующих и посетителей с площади, расположенной у Западной стены, опасаясь того, что в них могут попасть камни.
The Jerusalem police chief immediately ordered the evacuation of Jewish worshippers and visitors from the Western Wall Plaza for fear that they might be hit by the stones.
В этой операции ИСО действовали в целях защиты от конкретной, прямой и непосредственной угрозы, приняв все необходимые меры предосторожности, чтобы не попасть в школу.
In that operation, the Israel Defense Forces had acted in self-defence against a concrete, direct and immediate threat, while taking all the necessary precautions to avoid hitting the school.
Эти бомбардировки вызвали ужас среди гражданского населения, которое бросилось из города в страхе попасть в руки мятежников или оказаться отрезанными от внешнего мира или же пострадать в этой ситуации.
These bombardments created a wave of terror among the civilians, who rushed to escape the town for fear of it falling into the hands of the insurgents, or its isolation from the outside world or of fear from being hit.
ГВП пришла к выводу, что солдат применил свое оружие по соображениям безопасности, чтобы воспрепятствовать приближению группы к пункту ЦАХАЛ, и произвел выстрел без намерения попасть в гражданских лиц или причинить им ущерб.
The MAG concluded that the soldier fired his weapon in light of the security need to keep the group from approaching the IDF post and his shot was not intentionally directed to hit or harm civilians.
Улучшению условий безопасности на дорогах следует уделять больше внимания в странах с низким и средним доходом, где многие бедные люди никогда не садились за руль автомобиля, но подвержены значительному риску попасть под его колеса.
Making the traffic environment safer may be a more important consideration in low- and middle-income countries, where many of the poor never drive vehicles but are still at considerable risk of being hit by them.
116. Расследование показало, что, хотя снаряды были направлены против террористической группы, находившейся на открытом месте, и поразили ее, стреловидные поражающие элементы от стреловидных снарядов могли случайно попасть в гражданских лиц, находившихся вблизи поминальной палатки семьи Абд-эд-Дайем.
The investigation found that, although the shells were aimed at and hit the terrorist squad in open terrain, darts from the flechette shells could have incidentally struck civilians near the Al Dayem condolence tent.
Согласно этому докладу, реальная опасность появляется при вдыхании взвешенных в воздухе частиц урановой пыли, образующейся в тот момент, когда снаряды на базе обедненного урана поражают и прожигают бронированные машины, поскольку в момент удара снаряда значительная часть его металлического компонента распыляется и образующиеся мелкие, взвешенные в воздухе частицы, которые оказывают токсическое воздействие на почки и содержат радиоактивные вещества, опасные для легких, могут легко попасть в полость рта.
According to that report, the real danger arose from the inhalation of air-borne particles of uranium dust produced when depleted uranium shells hit and burned out armoured vehicles since, when the shell impacted, a large proportion of its metallic mass was pulverized and the resulting fine air-borne particles, which were toxic to the kidneys and contained radioactive substances that were dangerous to the lungs, could easily be swallowed.
К числу установленных Ираном стресс-факторов относятся следующие аспекты: боязнь воздушных налетов и химического загрязнения, в особенности после того, как были загрязнены природные ресурсы и были слышны многочисленные взрывы боеприпасов, сопровождавшиеся появлением дыма; боязнь взрывов, которые были часто слышны в Абадане и Хорремшехре; боязнь непосредственного нападения с применением химического или биологического оружия; боязнь того, что реактивные снаряды, выпущенные вооруженными силами коалиции союзников, могут случайно попасть в Абадан и Хорремшехр; и боязнь того, что иракские и американские самолеты могут причинить ущерб при пролете над пограничной зоной и иранской территорией, которая ранее уже подверглась обстрелам в ходе конфликта между Ираном и Ираком.
Examples of stressors identified by Iran include: fear of air strikes and chemical contamination, especially after natural resources were contaminated and many blasts of ordnance accompanied by smoke were observed; fear of blast sounds which were frequently heard in Abadan and Khorramshahr; fear of direct chemical or biological attacks; fear of the possibility of missiles of the Allied Coalition Forces accidentally hitting Abadan and Khorramshahr; and fear of possible harm from Iraqi and American aircraft flying over the border zone and Iranian territory that had been attacked during the Iran-Iraq conflict.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
Видимо, Малфой освещал себе дорогу Рукой и провел остальных. Заклинаниями мы пользоваться не решались, боялись попасть друг в друга, а когда добрались до освещенного коридора, их уже не было.
Obviously Malfoy could see because of that hand thing and was guiding them, but we didn’t dare use any curses or anything in case we hit each other, and by the time we’d reached a corridor that was light, they’d gone.”
Сотни зрителей стояли теперь вдоль стен, наблюдая за двумя сражающимися группами: Волан-де-Мортом и его тремя противниками и Беллатрисой и Молли. Гарри, невидимый под мантией, замер, не зная, в какую сторону кинуться, разрываясь между стремлением атаковать Темного Лорда и потребностью защитить миссис Уизли и к тому же боясь попасть в невинного.
Hundreds of people now lined the walls, watching the two fights, Voldemort and his three opponents, Bellatrix and Molly, and Harry stood, invisible, torn between both, wanting to attack and yet to protect, unable to be sure that he would not hit the innocent.
— Но вы же не могли в него попасть.
“But you couldn’t hit it.
Если бы смогли в них попасть.
If they could hit them.
Я могла бы в него попасть.
I could’ve hit him.
– Они могут попасть в Томаса.
They might hit Thomas.
Они и не пытались попасть в "Акбар".
They weren'ttrying to hit theAckbar.
Ты не можешь попасть по нему!
You cannot hit it!
Между прочим, они могли попасть в меня.
They could have hit me.
Они ни в кого не могли попасть, но, по крайней мере, из-за их огня штурмовики не могли попасть в них.
Neither of them was hitting anything, but at least they were preventing the stormtroopers from hitting anything, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test