Translation for "быть подавленным" to english
Быть подавленным
verb
Translation examples
При подавлении мирных протестов применяется чудовищное насилие и совершаются убийства.
Peaceful protest has been put down with horrific violence and murder.
Мы решительно осуждаем случаи жесткого подавления выступлений, ибо жертвами такой практики становится мирное население.
We strongly repudiate the brutal crack down episodes that victimize civilian populations.
Политические органы должны спокойно воспринимать критику, а государственная власть не должна использоваться для подавления этой свободы.
The political authorities must be open to criticism and government power should not be used to crack down on the exercise of that freedom.
Подавление этой забастовки алжирской армией сопровождалось кровопролитием, несмотря на ее мирный характер и гарантии, полученные от главы правительства.
This strike was put down with considerable bloodshed by the Algerian army, despite its peaceful nature and the guarantees provided by the head of Government.
Капитализму требуется мощная военная машина для захвата и удержания контроля над территориями и природными ресурсами и подавления сопротивления народов.
In order to accumulate and control territories and natural resources, capitalism needs a powerful military industry to beat down the resistance of peoples.
Ведущие правозащитные группы не раз обращали внимание на то, что эта статья стала основным орудием для подавления инакомыслия на Кубе.
This article has been widely flagged by leading human rights groups as being the main provision used to shut down dissent in Cuba.
Следовательно, наблюдаемое подавление TTР может усилить действие UGT1A9 и привести к еще большему снижению Т4 в крови/сыворотке.
The observed down-regulation of TTR could therefore add to the effect caused by UGT1A9, and lead to even more lowering of T4 in blood/ serum.
Может также потребоваться применение силы для обеспечения соблюдения мер, предусмотренных законом или судебным решением, или же для подавления насильственных демонстраций.
The use of force might also be required to ensure observance of measures laid down by the law or a judicial decision, or to quell violent demonstrations.
В проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме должны быть изложены четкие правила подавления терроризма со стороны государственных вооруженных сил.
A draft comprehensive convention on international terrorism should lay down clear rules to stamp out terrorism by State armies.
Некоторые лица и группы, выступающие против движения страны в направлении демократии, используют обстановку нестабильности для подавления основных свобод.
Some persons and groups who oppose the evolution of the country towards democracy are using the climate of instability to clamp down on basic freedoms.
Он чувствовал себя странно подавленным – словно упустил что-то жизненно важное.
He felt oddly let down, as though something vital had passed him here.
Гарри стал читать дальше. «К нам заезжал Хвостик…» Петтигрю, предатель, казался чем-то «подавленным», только ли казался?
Harry passed on… Wormy was here… Pettigrew, the traitor, had seemed “down.” Had he?
Энгельс прекрасно выразил это в письме к Бебелю, сказав, как вспомнит читатель, что «пролетариат нуждается в государстве не в интересах свободы, а в интересах подавления своих противников, а когда можно будет говорить о свободе, — не будет государства».
Engels expressed this splendidly in his letter to Bebel when he said, as the reader will remember, that "the proletariat needs the state, not in the interests of freedom but in order to hold down its adversaries, and as soon as it becomes possible to speak of freedom the state as such ceases to exist".
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
А что, я выгляжу подавленной?
Do I seem to be down pin?
Чип чувствовал себя подавленным.
Chip felt let down.
— А ты, Лорена, ты не чувствуешь себя подавленной?
“You’re not down, are you, Lorena?”
Это и есть ее метод подавления.
That's how she grinds you down.
Я отложил письмо, совершенно подавленный.
I put down the letter, devastated.
Здесь же, все строилось на полном подавлении учеников.
Here, everything was designed to break a student down.
Совершенно подавленная, я опустилась на стул.
As I sat down, my stomach sank. Immediately clear.
Том вышел, ничего не ответив, в подавленном состоянии.
Tom went out without replying. He felt let down.
Дочь не помнила отца таким подавленным.
She could not remember seeing him so down.
шел молча, опустив голову, подавленный.
head down, silent, he strode along beside me, utterly dejected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test