Translation for "быть отброшенным" to english
Быть отброшенным
Translation examples
Такое ухудшение положения в большинстве случаев обусловлено тем, что страны перестали вообще представлять какие-либо данные, в результате чего они оказались отброшенными на нулевой уровень.
These deteriorations were in most cases the result of countries ceasing to report data entirely, thus dropping back to assessment level 0.
Отброшенный назад в столкновении с Айвин, флайман отпустил Вегги.
Knocked backwards by Ivin's charge, the flyman dropped the bound Veggy and left his friend still struggling with Jury.
Бергер закрыл за ней дверь, подобрал отброшенное полотенце и вытер лицо.
Berger closed the door behind her, then picked up the towel she dropped and wiped his face.
Онет нагнулась, подняла носок, отброшенный Стариком, перевернула его и потрясла.
Onete stooped and picked up the officer's sock Cee had dropped, held it upside down and shook it.
Пальцы впились в микрофон, отброшенный Картером во время первого нападения Пью Моджела.
His fingers clutched the microphone that Cater had dropped when Pew Mogel had first rushed at him.
Он вскрикнул и, отброшенный назад, врезался головой в заднюю дверцу фургона, рухнул на колени и стал заваливаться вперед.
He screamed then and arched backward, banging his head against the van's rear door, dropping to his knees, pitching forward.
Прежде чем я мог коснуться кого-нибудь, фонарь упал на ковер и тело Баркера ударило меня, как мешок песка, отброшенный слоном.
Before I could touch whoever it was that held it, the flash dropped to the rug and Barker’s body hit me like a bag of sand hurled by an elephant.
Трепещущий клинок выпал из рук мистифа, отброшенного назад силой удара. Не отрывая взгляда от Миляги, он упал прямо ему в объятия.
The fluttering blade dropped from the mystif’s hand as it was thrown backwards by the impact, its gaze fixed on Gentle as it fell into his arms.
Было достаточно светло, и она принялась читать этот свиток доблести и читала до тех пор, пока... луна не осветила ее, лежащую на полу рядом с отброшенной в сторону газетой...
There was just enough light, and she read the roll of honour--till the moon shone in on her, lying on the floor, with the dropped journal....
Достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), теми, кто рискует быть отброшенным назад, важно для всех нас, а не только для тех, кого это напрямую касается.
The achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) by those vulnerable to being thrown off track is critical to all, not just to those directly affected.
Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза.
The revolver Dunya had thrown aside, which had landed near the door, suddenly caught his eye.
Их капюшоны, отброшенные на спину, открывали длинные волосы, скрученные в тугой валик под затылком.
They had their hoods thrown back, exposing long hair tied in a roll at the base of the neck.
— Не просто использованной и отброшенной в сторону, я мечтала, чтобы меня любили.
Not just used and thrown away, but loved and needed forever.
— Перестрелка, пустые гильзы, опустошенное оружие, отброшенное в сторону.
Firefight, spent shells, weapons emptied and thrown down.
Майкл встал, подобрал отброшенный в сторону автомат.
Michael stood up, retrieving the submachine gun he’d thrown aside.
Наш мотор был заляпан отброшенной винтом массой.
Our motor was splattered with a lot of gore that had been thrown up by the propeller.
Они распластались в траве перед хижиной арендатора, отброшенные чудовищным взрывом.
They were sprawled in the grass in front of the crofter’s hut, thrown clear by the blast.
Мои собственные слова, отброшенные назад во мне с прошлой ночи
My own words, thrown back at me from last night.
Мимо него пролетел отброшенный полицейский: Садлер разъярился по-настоящему.
A Watchman flew past him, thrown by Sadler, who was in a truly foul temper.
Пронзительно крича, демоны отпустили ее, отброшенные мощной конвульсией.
In a cacophony of shrieks, the demons let go, thrown off by the force of her involuntary movements.
Восковая бледность лица, кровь на разбитых губах, белокурые, отброшенные назад волосы.
Face white, lips cut, blond hair thrown back.
Тони отлетел в сторону, отброшенный с такой силой, что он проехался до стены.
Tony hit the floor, thrown aside hard enough to slide until he slammed up against the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test