Translation for "быть одновременные" to english
Быть одновременные
Translation examples
108. Было предложено заменить слово "одновременно" словами "параллельно" или "практически одновременно".
A suggestion was made to replace the word "simultaneously" with the words "in parallel" or "practicably simultaneously".
В отсутствии соглашения стороны одновременно заполняют меморандум, после чего одновременно заполняются контрмеморандумы.
In the absence of agreement, each filed a memorial, simultaneously, followed by a simultaneous counter-memorial.
Процесс обмена информацией и корректировки позиций происходит одновременно или практически одновременно с процессом консультаций.
The exchange of information and modification of position is simultaneous, or almost simultaneous, to the consultation process.
Одновременное распространение документов
Simultaneous distribution of documents
Одновременная погрузка и разгрузка
Loading and unloading, simultaneously
Одновременно их учат английскому.
Simultaneously they are taught English.
Можно быть одновременно и таким, и таким.
It's possible to be simultaneously thus and thus.
Задача возникает одновременно со средствами ее разрешения.
The problem and the means for its solution arise simultaneously.
Но один и тот же процесс не может быть одновременно для всех товаровладельцев только индивидуальным и только всеобще общественным.
But the same process cannot be simultaneously for all owners of commodities both exclusively individual and exclusively social and general.
Зафод попытался побежать в нескольких одинаково бесполезных направлениях одновременно. – Так! – решительно сказал он.
Zaphod tried to run in several equally decisive directions simultaneously. “Right!” he said.
Следовательно, один и тот же товар в одном и том же выражении стоимости не может принимать одновременно обе формы.
The same commodity cannot, therefore, simultaneously appear in both forms in the same expression of value.
Внезапно воздух разорвали энергетические залпы – оба копа одновременно открыли огонь.
Suddenly the air exploded with energy bolts as both the cops opened fire on them simultaneously.
Он казался одновременно испуганным и словно завороженным. — Да-а… Видите ли… Помогать Гарри Поттеру… небезопасно…
He seemed simultaneously terrified and mesmerized. “Yes. The thing is… helping Harry Potter… rather dangerous…”
Тем не менее возрастающей массе вещественного богатства может соответствовать одновременное понижение величины его стоимости.
Nevertheless, an increase in the amount of material wealth may correspond to a simultaneous fall in the magnitude of its value.
Одновременное появление эквивалентов, товара и денег, на противоположных полюсах процесса продажи прекратилось.
The two equivalents, commodities and money, have ceased to appear simultaneously at the two poles of the process of sale.
– бодро крикнул он и одновременно выплюнул крошечную ленту, на которой для протокола было отпечатано “всем привет”.
“Hi there!” it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record.
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
– Зачем одновременно развивается столько форм? – Не одновременно.
Why so many forms evolving simultaneously? Not simultaneously.
То, что, скажем, одновременно для Джоша и Редди, может быть не одновременно для меня.
What is simultaneous for Josh and Ruddy, say, may not be simultaneous for me.
Во вселенной нет одновременности.
There is no simultaneity in the universe.
Они заговорили одновременно:
    They spoke simultaneously.
Они прибыли одновременно.
They arrived at it simultaneously.
одновременность есть идентичность.
simultaneity is identity.
— Ну, не одновременно, конечно.
‘Well, not simultaneously, of course not.’
iii. одновременно как граждан и <<клиентов>>
As both a citizen and a "customer"?
а) Капиталовложения могут рассматриваться как одновременно:
Investments can be considered as both:
Человек является производителем и одновременно потребителем.
Human beings are both producers and consumers.
Она носит одновременно политический и институциональный характер.
Impunity was both political and institutional.
Этот сигнал может быть оптическим или звуковым или и тем и другим одновременно.
This may be optical or auditory or both.
Этот доклад одновременно вызывает и надежду и разочарование.
The report is both reassuring and disheartening.
Эти соображения одновременно являются и практическими, и теоретическими.
These reasons are both practical and theoretical.
Кризис является одновременно и глобальным, и системным.
The crisis is both global and systemic.
Человек - одновременно и цель, и средство развития.
People were both the target of and a vehicle for development.
Поймите, нельзя быть одновременно работодателем и служащим.
He can't be both employer and employee.
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными.
You must be both peace-loving and strong.
Вселенная может быть одновременно конечной и неограниченной.
The universe can be both finite and unbounded.
Она должна быть одновременно обычной и необычной.
She has to be both ordinary and extraordinary.
Человек не может быть одновременно живым и мертвым.
A man can't be both dead and alive.
Не может же быть одновременно и тем, и тем. - Нет.
Can't really be both, can it?
Животные могут быть одновременно и священными, и вкусными.
Hey, an animal can be both sacred and delicious.
Как что-то может быть одновременно обычным и тонким?
How can something be both slender and regular?
И по этой причине, вы должны быть одновременно миролюбивыми...
And you must, for that reason, be both peace-loving...
Полагая, что ничто не может быть одновременно и черным, и белым.
It just couldn't be both, couldn't be black and white.
Крик одновременно горя, восторга и преклонения.
It was a sound of both grief and elation.
— Что? — одновременно спросили Гарри и Рон.
“What?” said both Harry and Ron together.
Гарри и Огден одновременно закричали: — Не смейте!
Both Harry and Ogden yelled “No!” at the same time;
Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест.
Both Harry and Ron stood up.
Тетя Петунья выглядела одновременно смущенной и испуганной;
Aunt Petunia looked both frightened and embarrassed;
Он наделил тебя шрамом… этим благословением и проклятием одновременно.
He gave you the scar that has proved both blessing and curse.
Они с Роном одновременно постучали палочками по чашкам, которые им велели заколдовать.
He and Ron both tapped the teacups they were supposed to be charming with their wands.
Рон и Гермиона кинули на Гарри взгляд, одновременно восхищенный и жалобный.
Ron and Hermione both gave Harry half exasperated, half commiserating looks.
Они одновременно посмотрели на меня.
They both looked at me.
Иногда и тем, и другим одновременно.
Sometimes both at once.
Или в обоих местах одновременно?
Or to be both at once?
Два — одновременно поднялись.
They both stood at the same time.
— А не может быть и то и другое одновременно?
Can't it be both at the same time?
Мы одновременно повернулись.
Both of us turned around.
А может, и то, и другое одновременно.
Maybe both at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test