Translation for "быть образец" to english
Быть образец
  • be a sample
  • be a pattern
Translation examples
be a sample
"… дополняется словом "ОБРАЗЕЦ" (например: ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ, Н.У.К., ОБРАЗЕЦ)".
".... shall be supplemented with the word "SAMPLE" (e.g., FLAMMABLE LIQUID, N.O.S., SAMPLE )".
— Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного!
“That was a sample of fertilizer from Norway!” said Percy, going very red in the face. “It was nothing personal!”
— Этот образец тоже потерялся!
“That sample was lost.”
Я приберег образец.
I ran a sample of it.
А теперь отдай мне образец.
Now give me the sample.
– Каспар наш образец.
Kaspar is our sample.
Образец, я имею в виду.
The samples, I mean.
Вот уж действительно образец крови.
Blood sample, indeed.
ПРЕДСТАВИТЬ ОБРАЗЕЦ ГОЛОСА.
PRESENT SAMPLE FOR MATCHING.
Надо бы снять образец и с нее.
You should have a sample of that too.
Я сказал: — Только образец, Роза.
I said, “Only the sample, Rosa.
be a pattern
Правительство Кубы не собирается придать своему скромному опыту характер доктрины или превратить свое общество в образец для подражания.
His Government did not intend to erect its modest experience into a doctrine or turn its society into a pattern for anyone.
5. Они постоянно пытаются на свой аршин установить единый образец демократии и управления для всех государства без учета присущих им исторических, культурных и религиозных особенностей.
5. They are constantly trying to establish a single pattern of democracy and governance as the yardstick for all nations, taking no account of their respective historical, cultural and religious characteristics.
В тех случаях, когда образец автотранспортного средства устанавливается инспекторами на месте, но командующий контингентом оспаривает это решение, вопрос обычно передается на усмотрение Центральных учреждений.
Where the vehicle pattern has been declared by the inspectors in the field but the troop or police-contributing countries' contingent commander disputes the decision, the issue is normally referred for resolution to Headquarters.
Государствами не предоставлено какой-либо исчерпывающей информации о том, как <<Аль-Каида>> и <<Талибан>> собирают деньги и перемещают их через границы, да и в любом случае вряд ли имеется стандартный образец или методика, поскольку различные группы будут действовать сообразно местным обстоятельствам.
States have provided no definitive information on how Al-Qaida and the Taliban are raising money and moving it across borders, but in any case it is unlikely that there is a standard pattern or methodology as different groups will act according to local circumstances.
302. Причины, в силу которых девочки-подростки подвергаются риску забеременеть, объясняются наличием целого ряда таких факторов, как неразборчивость в связях, большое число половых связей, утрата родителями своего авторитета, заброшенность, отсутствие у подростков опыта, позволяющего оценить риск, влияние приятелей и желание быть похожим на тех, кого так называемое "современное" общество выдает за образец для подражания; сюда же нередко относятся и такие виды рискованного поведения, как злоупотребление алкоголем и наркотиками.
302. The reasons why adolescent girls become exposed to the risk of pregnancy stem from a variety of factors such as promiscuity, overcrowding, loss of parental authority, abandonment, inexperience in gauging the risk, peer pressure and imitation of the behavioural patterns of "modern" society, which frequently includes other harmful conduct such as alcohol and drug abuse.
Помимо этого Управление подготовило и обновило следующие электронные публикации, связанные с Регистром: <<Международные поставки стрелкового оружия и легких вооружений: 2006 календарный год>> <<База статистических данных Организации Объединенных Наций по торговле товарами: экспорт и импорт стрелкового оружия и легких вооружений>> <<Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций: образец подготовки отчетности для государств: 1992 - 2006 годы>> с этими документами также можно ознакомиться на веб-сайте.
Additionally, the Office produced and updated the following electronic publications related to the Register: "International transfers of small arms and light weapons: calendar year 2006"; "United Nations Commodity Trade Statistics Database: Export and Import of Small Arms and Light Weapons"; and "United Nations Register of Conventional Arms: Pattern of Reporting by States: 19922006", which are also accessible at the web page.
Все еще должен быть образец.
There still must be a pattern.
Образец великолепный.
The pattern was a splendid success.
Или этот образец они изготовляли сами.
Or they made a pattern.
Самоподдерживающийся образец энергии.
A selfsustaining energy pattern.
Образец нормального сна.
Normal sleep pattern.
Айвен узнал этот образец логики;
Ivan recognized the pattern;
Гейзенбергу мог бы понравиться этот образец.
Heisenberg would've liked this pattern.
В этой глубокой убежденности для Хаппа был образец.
There was a pattern in this deeply satisfying to Hupp.
Для разных полов есть свой образец.
The pattern will be different for each sex.
Образец голоса вам ничего не даст.
A voice pattern would tell you nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test