Translation for "быть никем другим" to english
Быть никем другим
Translation examples
to be nobody else
- Да и никому другому тоже, - сказал Том.
      "No, nor nobody else's," said Tom.
И она принадлежит ему, и никому другому.
That it belongs to him and nobody else.
— Но я не расскажу ее никому другому.
But I'll tell nobody else.
- Никого другого здесь нет. Только вы и я.
Nobody else is here. Just you and I.
Но никому другому я книженцию бы не доверила.
But I don’t know nobody else I’d trust.”
– Нет, я не хочу никого другого… Вы лучший из всех.
“No. I don’t want nobody else. You’re the best.”
Его построишь ты, потому что никому другому это не под силу.
You’ll build it because nobody else can.
— Нет, никогда. Это были только владения Евы, и никого другого.
“No, never. It was Eve’s particular domain and nobody else’s.”
Такое впечатление, что он адресован именно тебе и никому другому.
It seems to be addressed to you and nobody else.
Я не подчиняюсь здесь никому другому.
I obey none other here.
Проклятье, этот человек брал быка за рога! — Зоанне? — Ей и никому другому.
Damn, this man was sharp! "Zoanna?" "None other."
— Ты вручишь это письмо из рук в руки лично полковнику Прайду, и никому другому.
You will deliver this intact, and with your own hands, to Colonel Pride in person - none other.
– У меня есть письмо, которое необходимо доставить лорду Монтиглу, – прошептал Сесил. – Доставить именно ему, и никому другому.
“I have a letter that I want delivered to Lord Monteagle,” he whispered. “Delivered to him and none other.”
— Может, все же согласишься на Бернис? — спросил лорд Генри. — Она, мое сладкое дитя, сказала, что хочет только тебя и никого другого.
“Will you now accept Bernice?” Lord Henry asked. “She, dulcet child, tells me she wants you and none other.”
– Я обещаю вам жизнь, – ответил я, – при условии, что вы будете честно служить мне и никому другому, не начиная каких-либо собственных дел, пока мое не подойдет к успешному концу.
"I promise you life," I replied; "but with the understanding that you serve me faithfully and none other, undertaking no business of your own, until mine has been carried to a successful conclusion."
Возможно, что встреча произошла не у вас в комитете, но я не знаю никого другого, кого бы он захотел повидать в связи со смертью мисс Сюзанны Брук, и сомневаюсь в том, что полиция смотрит на это иначе.
It's possible that that contact had not been at your office, but I know of none other he might have made relevant to the fate of Susan Brooke, and I doubt if the police do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test