Translation for "быть неумелым" to english
Быть неумелым
Translation examples
Возникает принципиальный вопрос: это вызвано профессиональной неумелостью и весьма низкими стандартами или же указывает на скрытые политические мотивы?
The critical question is: does this emanate from professional ineptness and very low standards, or does it betray ulterior political motivations?
21. Что касается вопроса о личной ответственности сотрудников за выполнение своих обязанностей и отсутствии надлежащих средств для рассмотрения проблемы потерь, обусловленных ошибками в управлении или неумелым осуществлением программ, то Европейский союз разделяет мнение о том, что в данном случае необходимо обеспечить большую степень подотчетности сотрудников.
On the issue of the personal accountability of staff members in the performance of their duties and the lack of satisfactory remedies for dealing with loss due to mismanagement or inept programme performance, the European Union shared the view that greater individual accountability was called for.
А как Господь — он оказался еще более неумелым.
As a god he was even more inept.
неумелые официанты с большими ушами;
inept waiters with big ears;
Очень редко — неумелую попытку выразить любовь.
Sometimes, an inept expression of love.
Как мог я быть таким неуклюжим и неумелым?
How could I be so bumbling and inept?
Он улыбнулся, польщенный моим неумелым флиртом.
He smiled, elated by my inept flirting.
Что это – какой-то магический обряд или на редкость неумелое нападение?
Was this some arcane warning, or a singularly inept attack?
Мыслеречь Фалька была неумелой и слабой по сравнению с тем, как умели «говорить» Синги.
Falk's sending was inept and weak compared to that of the Shing.
Оборона Табы перешла к перепуганным неумелым крестьянам.
The defense of Tabah fell into the hands of a badly frightened and inept group of peasants.
А кроме того, заставило попутавшую неумелую тень пятиться перед собой.
It also caused a confused inept shadow to bungle along in front of it.
— Надеюсь, что вы говорите правду, поскольку все это было не только неумело, но и попросту глупо.
I hope you are telling the truth, because it was both clumsy and foolish.
Посмотрите, как разорвано платье, посмотрите, как оно надето: ведь ее одевали, а не сама она одевалась, да и одевали-то неумелые руки, мужские.
Look how her dress is torn, look how it's put on; she's been dressed, she didn't do it herself, and it was clumsy male hands that dressed her.
И не работа неумелого любителя.
Neither is it the work of a clumsy amateur.
Но Дэвид был неуклюж, неумел и невежествен.
But David was clumsy and ignorant of the succour she needed.
— Вы действовали неумело, Шательро, — настаивал я. — Вам не хватило ловкости.
"You have been clumsy, Chatellerault," I insisted.
Мой неумелый пересказ не передает беспощадной логики его вывода.
My clumsy summary does not convey the ruthless logic of his reasoning.
Наверно, голос посмеется над ее неумелостью, если, конечно, он знает, что такое смех.
The mind might laugh at her clumsiness--if it did such a thing as laugh.
Не только из-за неустойчивой погоды, но и из-за моих неумелости и физической слабости.
This wasn’t only the fault of the changeable weather, but also of my clumsiness and physical weakness.
— Вы хотите сказать, государь, что ему не приходилось страдать от моих неумелых манипуляций?
You mean he never had to suffer my clumsy ministrations?
Мои пассы были неумелыми, я дважды сбивался и начинал сначала.
My passes were clumsy; I lost track twice and had to start again.
Когда подделка будет раскрыта, ее истолкуют как неумелую попытку бросить тень на Анну Протеро.
When the forgery is discovered it will look like a clumsy attempt to incriminate Anne Protheroe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test