Translation for "быть недостатками" to english
Быть недостатками
Translation examples
to be faults
Но речь не идет о недостатках собственно механизма.
It is not the fault of the machinery.
А. Перечень дефектов в виде внешних повреждений и недостатков
A. List of faults as external defects and disorders
Речь не идет о недостатках механизма разоружения как такового.
They are not the faults of the disarmament machinery per se.
Речь идет не о недостатках механизма, а о том состоянии, в котором мы находимся.
It is not the machinery's fault that we are in the state we are in.
Достоверная информация включает сообщения о недостатках и поломках.
Reliable information includes reports on shortcomings and faults.
Устранение этого недостатка в значительной мере повысит эффективность работы Управления.
Remedying this fault would greatly improve the effectiveness of the Office.
(Число растений с недостатками в процентном соотношении к общему числу растений, охваченных инспекциями).
(Number of plants with faults as a percentage of the plants inspected)
На самом деле постановление Высокого суда Израиля само не лишено недостатков.
The judgement of the Israeli High Court is not itself without faults.
И в той мере, в какой позволяло их знакомство, они в самом деле не замечали за ним никаких недостатков.
and, as far as their acquaintance reached, there was no fault to find.
Политические требования проекта — пишет Энгельс — страдают большим недостатком.
"The political demands of the draft," engels wrote, "have one great fault.
она благородная, хоть и есть недостатки. – А тебе тут нечего, – прежде всего накинулась на него Варя, – ступай к отцу.
She is very generous, though of course she has her faults." Varia pounced upon her brother. "This is not the place for you," said she. "Go to father.
И я подумал, что Дамблдор, который, при всех его недостатках, был изумительным магом, мог заколдовать снитч так, чтобы он открывался только для вас.
It occurs to me that Dumbledore, who had prodigious magical skill, whatever his other faults, might have enchanted this Snitch so that it will open only for you.
– Может быть, таковы уж недостатки их воспитания, – усмехнулся Пауль. – Ты сказал, что твоя преданность не продается, но, думаю, есть у меня такая монета, которую ты согласишься принять.
"It could be a fault in their education," Paul said. "You say you're not for sale, but I believe I've the coin you'll accept.
Единственным недостатком Билли было разве его чрезмерное добродушие, а Джо, напротив, был угрюм, замкнут и раздражителен. Он постоянно ворчал и злобно смотрел на всех.
Billee’s one fault was his excessive good nature, while Joe was the very opposite, sour and introspective, with a perpetual snarl and a malignant eye.
— Только гляньте на этот противовес! Если у «Нимбусов» есть какие-то недостатки, так только легкий крен хвоста. После нескольких лет их начинает немного заносить в сторону.
“Look at the balance on it! If the Nimbus series has a fault, it’s a slight list to the tail end—you often find they develop a drag after a few years.
Их «недостатки» — или то, что ты воспринимаешь как недостатки — становятся для тебя их личными качествами.
Their faults or what you perceive as their faults become to you their identity.
Несмотря на все их недостатки.
For all their faults.
Где же ее недостатки, а?
Where are her faults, I wonder?
У тебя тоже есть недостатки.
You have your faults too.
— Конечно, у него есть недостатки.
Oh, he has faults, sure.
Он знает ее недостатки.
He knew her faults.
У тебя миллион недостатков.
You have a thousand faults.
У него два больших недостатка.
It has two great faults.
Ты видишь его недостатки.
You see his faults.
Физические недостатки
Physical Handicap
И ГРАЖДАН С ФИЗИЧЕСКИМИ НЕДОСТАТКАМИ
AND CIVILIAN HANDICAPPED
Специнтернаты (для детей с физическим недостатком)
(for physically handicapped children)
Учитель для лиц с умственными недостатками
Teacher of the mentally handicapped
Программы для учащихся, страдающих различными недостатками
Programmes for handicapped students
Мастерские для лиц с психическими и физическими недостатками "Тасиру"
"Tasiru", Workshops for Handicapped
Ливанский союз людей с физическими недостатками
Lebanese Physical Handicapped Union
Поручни и опоры для рук для людей с физическими недостатками
5.12.4. Handrails and handholds for the handicapped
Быть женщиной все еще считается недостатком.
It is still a handicap to be a woman, and they know it.
– Недостатки редко видимы.
“The handicaps are rarely visible, Carigana.”
– У всех есть недостатки, Эл.
“We all have our handicaps, Al.”
У всех свои недостатки.
We all have our little handicaps.
Я никогда не страдал от недостатка знаний.
I have never suffered from a knowledge handicap.
Почти так же вероятно, что она страдает серьёзными физическими недостатками.
Almost as likely, she was massively handicapped.
У двоих явно физические или умственные недостатки.
Two had obvious physical or mental handicaps.
Несмотря на свои душевные недостатки, Никсон стал президентом;
Despite his handicaps of the soul, Nixon became president;
– Ты не представляешь себе, каким недостатком это считается в нашем мире.
You've no idea how much of a handicap that is in our world.
Несмотря на эти недостатки, он упорно пробивался вверх по служебной лестнице.
Despite these handicaps he was working himself steadily up the corporate ladder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test