Translation for "быть народным" to english
Быть народным
Translation examples
- Народный календарь;
"Popular calendar";
Народные университеты
Popular universities
Правопорядок пришел на смену народной революционной законности, основанной на поддержке народных масс.
This has replaced the popular revolutionary legitimacy derived from popular mass support.
Народный альянс, НА
Popular Alliance (AP)
i) устными произведениями, такими, как народные сказы, легенды, традиции, народные стихи и т.п.;
Verbal expressions, such as popular stories, legends, traditions, popular poetry and other similar expressions;
Народные культурные центры
Popular cultural centres
Курсы народной культуры
Literacy Popular culture
так что если к этому присоединяется народное благоволение, то едва ли кто-нибудь осмелится составить заговор.
so that, adding to all these things the popular goodwill, it is impossible that any one should be so rash as to conspire.
Общественные развлечения всегда были предметом ужаса и ненависти для всех фанатических сеятелей и возбудителей этого народного безумия.
Public diversions have always been the objects of dread and hatred to all the fanatical promoters of those popular frenzies.
Благодаря этим историческим процессам отделение денежного названия весовых количеств металла от их обычных весовых названий становится народным обыкновением.
These historical processes have made the separation of the money-name from the weight-name into a fixed popular custom.
Однако народное недовольство, которому она подвергается в неурожайные годы, — единственные годы, когда она может быть очень прибыльной, — внушает людям честным и самостоятельным нежелание заниматься ею.
The popular odium, however, which attends it in years of scarcity, the only years in which it can be very profitable, renders people of character and fortune averse to enter into it.
Если народные жалобы основательны, они должны питаться не столько самим характером налога, сколько недостаточной точностью и ясностью текста указов или законов, установивших его.
If the popular complaints are well founded, the abuse must arise, not so much from the nature of the tax as from the want of precision and distinctness in the words of the edicts or laws which impose it.
Равенство и равнозначность всех видов труда, поскольку они являются человеческим трудом вообще, – эта тайна выражения стоимости может быть расшифрована лишь тогда, когда идея человеческого равенства уже приобрела прочность народного предрассудка.
The secret of the expression of value, namely the equality and equivalence of all kinds of labour because and in so far as they are human labour in general, could not be deciphered until the concept of human equality had already acquired the permanence of a fixed popular opinion.
Стремясь сохранить свое влияние на этих народных выборах, духовенство в лице своих многих представи- телей становилось или делало вид, что становится фанатичным, поощряло фанатичность среди народа и почти всегда отдавало предпо чтение самому фанатичному кандидату.
The clergy, in order to preserve their influence in those popular elections, became, or affected to become, many of them, fanatics themselves, encouraged fanaticism among the people, and gave the preference almost always to the most fanatical candidate.
Где прочность гражданской власти, хотя бы и поддерживаемой большей частью населения страны, подвергается опасности в случае какого-либо народного недовольства, где небольшое волнение способно превратиться в несколько часов в большую революцию, вся власть правительства должна употребляться на подавление и наказание малейшего ропота и недовольства против нее.
Where the security of the magistrate, though supported by the principal people of the country, is endangered by every popular discontent; where a small tumult is capable of bringing about in a few hours a great revolution, the whole authority of government must be employed to suppress and punish every murmur and complaint against it.
Два пункта отличают союзное государство от вполне единого государства, именно: что каждое отдельное государство, входящее в союз, имеет свое особое гражданское и уголовное законодательство, свое особое судоустройство, а затем то, что рядом с народной палатой существует палата представителей от государств, и в ней каждый кантон голосует, как таковой, независимо от того, велик он или мал».
Two points distinguish a union state from a completely unified state: first, that each member state, each canton, has its own civil and criminal legislative and judicial system, and, second, that alongside a popular chamber there is also a federal chamber in which each canton, whether large or small, votes as such.
Проповедники каждой маленькой секты, видя себя почти одинокими, были бы вынуждены с уважением относиться к проповедникам других сект, и уступки, которые они признали бы удобным и приятным делать друг другу, с течением времени могли бы превратить учения большинства их в ту чистую и рациональную религию, свободную от всякой примеси нелепостей, обманов или фанатизма, которую мудрые люди во все эпохи желали видеть утвердившейся, но которая еще, пожалуй, никогда не была установлена положительным законом и, вероятно, никогда не будет установлена им ни в одной стране, потому что в вопросах религии на положительный закон всегда оказывали и, наверное, всегда будут оказывать большее или меньшее влияние народные предрассудки и предпочтения.
The teachers of each little sect, finding themselves almost alone, would be obliged to respect those of almost every other sect, and the concessions which they would mutually find it both convenient and agreeable to make to one another, might in time probably reduce the doctrine of the greater part of them to that pure and rational religion, free from every mixture of absurdity, imposture, or fanaticism, such as wise men have in all ages of the world wished to see established; but such as positive law has perhaps never yet established, and probably never will establish, in any country: because, with regard to religion, positive law always has been, and probably always will be, more or less influenced by popular superstition and enthusiasm.
– Это народная версия.
That is the popular version.
У него была огромная поддержка в народных массах.
It was backed by enormous popular support.
Во Франции тогда стоял у власти Народный фронт.
And there was something called the Popular Front in France.
украл танки с благословения Народной армии.
stole tanks with the connivance of the Popular Army.
– За народ Эрнандо и за Народный Фронт, его будущее правительство!
“To the people of Hernando and to the Popular Front, the government to be.”
Мертвец уже, а все ему неймется. Народная песня
'He's dead, but he won't lie down' Popular song
Как же это поможет возникновению вашего народного выступления?
How does that produce your popular uprising?
Но во время событий Народная армия сохраняла нейтралитет.
But the Popular Army remained neutral throughout the fighting;
Может быть Народный фронт – это обман, но Франко – анахронизм.
The Popular Front might be a swindle, but Franco was an anachronism.
В весёлой Англии народным балладам на эту тему нет числа.
In merry England there is no end of popular ballads on this theme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test