Translation for "быть на свободе" to english
Быть на свободе
Translation examples
Ты свободен только в том случае, если свободен я>>.
You can only be free if I am free".
Если человек не свободен от нужды, он не может быть свободен от страха.
For if one is not free of want, he cannot be free of fear.
Они задерживаются с единственной целью: подавить свободу слова, свободу совести и свободу собраний.
They have been detained for the sole purpose of repressing free speech, free conscience and free assembly.
Не имеет значения, что индивид свободен политически, если помимо этого, он не свободен в социальном плане...
There is little point in an individual being politically free if he is not socially free ..
8. Выборы 14 сентября 1996 года не состоялись, в частности, в связи с ограничениями на свободу политического выражения, свободу ассоциации и свободу передвижения.
8. The elections of 14 September 1996 suffered owing to, among other reasons, restrictions on free political expression, free association and free movement.
Ты заслуживаешь быть на свободе.
You deserve to be free.
Я тебя уверяю, это поначалу Все отлично, а потом она смывает твоих рыбок из аквариума в унитаз, потому что они должны быть на свободе.
So far, but I'm telling you, she starts out great, and then she'll flush all your fish down the toilet because they need to be free.
Свободу от сестры, висевшей камнем у него на шее, свободу стать величайшим волшебником во всем…
Free of the burden of his sister, free to become the greatest wizard of the—
Стало быть, этот стол свободен?
Then this table is free?
И – я получаю свободу действий?
And I have a free hand.
А Альбус получил свободу, так ведь?
And Albus was free, wasn’t he?
А «свободен» – это у тебя что значит?
And what do you mean by “free”?
Гарри не мог опомниться: неужели свободен!
Harry couldn’t believe it—he was free.
Они думали, что Хагрид открыл ее, чтобы выпустить меня на свободу.
They thought that Hagrid had opened the Chamber and set me free.
Ведь и мы пытаемся сделать то же, что и он, сохранить свободу, верно?
it’s what we’re trying to do, stay free, isn’t it?”
Если даже окажусь на свободе, далеко не уползу.
Don’t think I could crawl away far, even if I was free.’
Нет, я уже не там, неслышно говорил я себе, я убежал, я свободен, свободен, свободен.
I'm not in the museum, I said to myself inaudibly; I've escaped, I'm free, free, free.
Свободен, подумал он, свободен, а будет ли этот мальчик когда-либо свободен?
Free tomorrow, he thought. Free tomorrow. Would the child ever be free tomorrow?
– На свободу? – Бентли даже удивился. – Да, на свободу.
Free?” Bentley sounded surprised. “Yes, free.”
Гарри Киф свободен! Но что ему делать с этой свободой?
Harry Keogh is free, but free to do what?
Я был свободен идти на все четыре стороны — но все же не свободен.
I was free to go-but I was certainly not free.
Но ты не девственница и не мужчина, Тонио, и ты свободен, свободен!
But you are neither of these, and you are free, Tonio, free.
Свободен от дворца, свободен от интриг. Свободен доказать отцу, что чего-то стоит. — Где эта девчонка? — Здесь.
Free of the palace, free of the plots, free to prove himself to his father. "Where's that girl?" "Here."
Теперь он был свободен!
Then Pécuchet was free!
Такая свобода свойственна нормам современного международного права, касающимся судебного урегулирования споров.
That looseness was inherent in the rules of contemporary international law on the adjudication of disputes.
Также представляется, что различные тюрьмы по всей территории страны опустели или развалились, а бывшие заключенные гуляют на свободе.
It also appears that various prisons throughout the country are empty and dilapidated, and that former prisoners are on the loose.
Вопервых, Уолдок подчеркивает свободу, <<свойственную нормам современного международного права, касающимся судебного урегулирования споров>>.
In the first place, Waldock emphasizes the looseness "inherent in the rules of contemporary international law on the adjudication of disputes".
Среди различных факторов, вызвавших наши внутренние экономические проблемы, можно назвать слишком неограниченную свободу с использованием правила подотчетности в корпоративном и финансовом секторах.
Among the various factors that triggered our own domestic economic difficulties was a loose application of the rule of accountability in the corporate and financial sector.
Эти преступники в настоящее время находятся на свободе, незаметно переезжая из одного государства в другое, в том числе в государства, являющиеся участниками Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
Such criminals were currently on the loose, moving surreptitiously from one State to another, including some which were parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
55. В СП2 отмечено, что процесс осуществления Закона о контртеррористической деятельности считается однозначным нарушением правовых норм в области прав человека вследствие чрезмерно вольного толкования его положений, недвусмысленные формулировки которых предоставляют властям широкую свободу действий.
JS2 noted that the implementation of the Counter-Terrorism law is considered a clear violation of human rights law, due to extremely loose interpretation of the law whose ambiguous wording gives the authorities a wide scope of power.
— Ну… мы о ней заботились… — Хотя, пожалуй, сейчас крыса выглядит не слишком хорошо, а? — продолжал Люпин. — Думаю, она начала худеть, узнав, что Сириус вырвался на свободу
“We—we’ve been taking good care of him!” said Ron. “Not looking too good at the moment, though, is he?” said Lupin. “I’d guess he’s been losing weight ever since he heard Sirius was on the loose again…”
Что если они на свободе.
What if they’re loose.
— А этот человек все еще на свободе?
“And the man is still loose?”
И сейчас он на свободе.
And he was still on the loose.
— Танатос на свободе.
Thanatos is loose.
Убийца все еще на свободе.
The killer is still loose.
Убийца еще на свободе.
The murderer still loose.
И теперь они оказались на свободе.
And now they were loose.
Где-то там, на свободе, разгуливала она.
She was loose out there somewhere.
Ричи так и остался на свободе.
  Richie stayed loose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test