Translation for "быть любимой" to english
Быть любимой
Translation examples
нашей любимой стране - нашей Сьерра-Леоне".
Land that we love, our Sierra Leone.
Мы желаем семьям, потерявшим любимых, не терять присутствия духа.
We wish strength to the bereaved families who lost loved ones.
● "Придай вес любимому человеку - Кампания против анорексии и булимии"
● "If you love someone, give him/her weight - Campaign against anorexia and bulimia"
Наши сердца и помыслы обращены, прежде всего, к семьям погибших и их любимым и близким.
Our hearts and thoughts go out particularly to the victims' families and all their loved ones.
Членам разделенных семей обычно не разрешают пересекать границу для участия в похоронах их любимых.
Separated family members were usually not allowed to cross the border to attend the funerals of their loved ones.
Следует оказывать соответствующую помощь семьям, которые проявляют заботу о своих любимых с физическими недостатками.
Proper assistance must be given to families who cared for disabled loved ones.
Нет ни одного ребенка, которому несвойственна потребность быть любимым и защищенным своими родителями, которому не хотелось бы вырасти в доме, где царят мир и любовь.
There is not a single child who does not feel the need to be loved and protected by his or her parents and who does not hope to grow up in a home where peace and love reign.
И не быть любимой... никогда, никогда, вообще никогда не быть любимой...
And not being loved-- never, never, ever being loved...
Какие страдания причиняем мы любимым!
What terrible things we do to those we love!
И как это я не догадался! С чего это он отдает любимый мотоцикл?
He loved that motorbike, what was he givin’ it ter me for?
Не приходится сомневаться в том, что Дамблдор был самым ярким и любимым из всех директоров Хогвартса.
That he was the most inspiring and best loved of all Hogwarts headmasters cannot be in question.
Они услышали, как милостивый монарх журит за просчеты своего горячо любимого наместника.
They heard the gentle remonstrance of a kindly king with an erring but much-loved minister.
Вы женитесь на любимой женщине, чтобы составить ее счастие, а Аглая Ивановна это видит и знает, так как же всё равно? – Счастье?
You are marrying the woman you love in order to secure her happiness, and Aglaya sees and knows it.
Так вот и случилось, что одна-единственная из всех эльфов Лучиэнь Тинувиэль умерла и покинула здешний мир, и вечноживущие утратили самую свою любимую.
So it is that Lúthien Tinúviel alone of the Elf-kindred has died indeed and left the world, and they have lost her whom they most loved.
Хоббиту нравились всякие карты, к тому же у него в прихожей висела большая Карта Окрестностей, на которой красными чернилами были отмечены любимые прогулочные дорожки.
He loved maps, and in his hall there hung a large one of the Country Round with all his favourite walks marked on it in red ink.
Орки его ранили, родичей перебили, от любимых деревьев и пней не осталось. И ушел он наверх, к своим милым березам;
He was wounded by the Orcs, and many of his folk and his tree-herds have been murdered and destroyed. He has gone up into the high places, among the birches that he loves best, and he will not come down.
Все это время он пристально следил за Дэзи и, мне кажется, заново оценивал каждую вещь в зависимости от того, какое выражение появлялось при взгляде на эту вещь в любимых глазах.
He hadn't once ceased looking at Daisy and I think he revalued everything in his house according to the measure of response it drew from her well-loved eyes.
– И я его видел, – перебил Пауль. – Отец показал его мне и объяснил, почему он был уверен в том, что это не более чем харконненская уловка, цель которой – заставить герцога подозревать любимую женщину.
"I saw it, too," Paul said. "My father showed it to me the night he explained why it had to be a Harkonnen trick aimed at making him suspect the woman he loved."
Никогда не целуй меня в губы. — О любимая, любимая.
Never on the lips.' 'Oh, love, love.'
Чтобы любить и быть любимым.
Time to love and be loved.
Чем как любить и быть любимым
is how to love and be loved in return.
— Она ведь любимая?
Is it a labour of love?
Любить или быть любимым – не преступление.
To love or be loved is no crime.
to be beloved
Моим любимым домом
My beloved home
Моей любимой Родиной
My beloved homeland
Мой любимый киргизский народ!
My beloved Kyrgyz nation!
Да благословит всех нас любимый нами всемогущий Создатель.
May our beloved almighty Creator bless us all.
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Он привнес в жизнь любимых им народа и страны изменения к лучшему.
He brought about change to the lives of his beloved people and country.
Говоря о своей любимой Южной Африке, преподобный архиепископ сказал:
Speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said:
Ни один день не обходится без того, чтобы десятки палестинцев не хоронили одного или более своих любимых.
Not a single day goes without scores of Palestinians burying one or more of their beloved.
Народ поддерживает руководство уважаемого и любимого генерала Ким Чен Ира.
The people uphold the leadership of the respected and beloved General Kim Jong Il.
Соединенные Штаты, как и народ Самоа, скорбят в связи с кончиной его любимого руководителя.
The United States joins the people of Samoa in mourning the loss of their beloved leader.
– Об этом лучше поговорим в другой раз, любимый. – Сейчас.
"It's a thing to be discussed another time, beloved." "Let us discuss it now."
– Он мертв, любимый, – проговорила Чани. – Наш сын мертв…
"He is dead, beloved," Chani said. "Our son is dead."
– Стилгар идет, – сказала Чани. – Любимый, я должна теперь отойти.
"Stilgar approaches," Chani said. "I must stand apart now, beloved.
Он был оглушен, как если бы любимый домашний зверек обратился вдруг в лютого зверя.
He felt stunned; it was as though a beloved pet had turned suddenly savage;
Это был мой брат Боромир: я узнал его меч и доспех, его любимое лицо.
It was Boromir, my brother, dead. I knew his gear, his sword, his beloved face.
Фейд-Раута любимый, Фейд-Раута благословенный, в сострадании народу избавивший его от Зверя.
Beloved Feyd-Rautha. Benign Feyd-Rautha, the compassionate one who saves them from a beast.
Впрочем, сейчас это не важно, потому что у нас есть еще один, и гораздо более могущественный, враг: наш любимый Падишах-Император!
We need not consider them for the moment because there is one other much more important: our beloved Padishah Emperor.
Теперь Хоббитания станет еще чудесней – а может статься, даже любимей, чем прежде. Сэм низко поклонился ей, но слов не нашел.
The Shire shall now be more than ever blessed and beloved.’ Sam bowed, but found nothing to say.
И Сэм посадил побеги и сыпнул пыли повсюду, где истребили самые красивые и любимые деревья.
So Sam planted saplings in all the places where specially beautiful or beloved trees had been destroyed, and he put a grain of the precious dust in the soil at the root of each.
Если бы мисс Бингли знала, какую боль она причиняет этим намеком своей любимой подруге, она, безусловно, остереглась бы его высказать.
Had Miss Bingley known what pain she was then giving her beloved friend, she undoubtedly would have refrained from the hint;
– Не совсем, мой любимый!
Not quite, my beloved.
— Конечно, любимый.
Of course, my beloved.
Быть любимым – разве это не все?
To be beloved, is not that everything?
«Любимый ученик, – мысленно повторял он. – Эдвард Хсу, любимый ученик».
Beloved student, he read. Edward Hsu, beloved student.
– Ты тоже, любимый. Ты тоже.
You too, my beloved.
— Да, любимый, надежда есть.
Yes, there is hope, beloved.
– О, Лагес, любимый!
Oh, Lages--beloved!
Подожди меня, любимый!
Wait for me, beloved
Разве она не любима Слаолом?
Is she not be beloved of Slaol?
to be loved
Просто хочет быть любимой
Only wants to be loved.
Мы заслуживаем быть любимыми.
We deserve to be loved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test