Translation for "быть ложь" to english
Быть ложь
Translation examples
be a lie
Это -- ложь.
That is a lie.
Разве это ложь?
Is that a lie?
Это может быть ложью.
That could be a lie.
- Почему это должна быть ложь?
- Why should that be a lie?
Вся ее история может быть ложью.
Everything about her could be a lie.
Все, что я говорю должно быть ложь.
Everything I say must be a lie.
Его история слишком нелепа, чтобы быть ложью.
His story is too preposterous to be a lie.
Это был договор с Богом, и как таковая никогда не может быть ложью.
It was a pact with God, and as such can never be a lie.
То, как он говорит то, как он смеётся это всё не может быть ложью.
The way he talks... the way we laugh... that can't all be a lie.
Я сделала это поэтому и поэтому, и это не может быть ложью, это не может быть фальшивкой.
I have been over this and over this, and it can't be a lie and it can't be fake. We need charts.
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
This is a lie.” “It is NOT a lie!” said Harry. “I saw him, I fought him!”
Говорю вам всем еще раз: это ложь.
I repeat, this is a lie.
Ложь! — Он ограбил, вот и вся причина.
A lie!” “He robbed her, that's the whole reason.
Но насчет всего прочего, так это бессовестная ложь.
But all the rest of that's a God Damned lie.
С самого начала, – провозгласил он, – началось у вас ложью;
"From the very beginning," he said, "you began with a lie;
Так ложитесь же, князь; спокойной… ну, спокойного дня!
Now, lie down, prince, make yourself comfortable, and sleep well!
В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это была ложь.
In my day, they told us it was a legend, that it did not exist. But this was a lie.
Я бы тоже, пожалуй, сказал какую-нибудь ужасную ложь, природа бы так подвела!..
I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it!
она задыхалась, — быть не может, нет никакой, ни малейшей причины, никакого повода… Это ложь!
she was breathless. “It cannot be, there's no reason, not the slightest, no motive...It's a lie!
Ложь, ложь и еще раз ложь.
Lie after lie after lie.
Белая ложь — она и не ложь вовсе.
A white lie is not a lie at all.
– Это ложь, гнусная ложь!
It's all a lie, a rotten lie!
Ложись обратно, Бурвиль, ложись.
Lie back, Burvelle, lie back.
Все вокруг них ложь, и сами они – ложь.
The lie about them, and the lie that is them.
Конечно, это ложь, но это высокоморальная ложь.
A lie, that last, but an official lie.
Это все ложь, Мария, и всегда было ложью.
And it's all a lie, Maria, it always was a lie.
Это важно? Ну что же, ложь за ложь. – Нет.
Is it important?" Lie to me, I'll lie to you. "No.
Это явная ложь.
This is plainly false.
Это полная ложь.
This is completely false.
Это совершенная ложь.
This is utterly false.
Это очевидная ложь.
This is patently false.
Ложь о связи между ПФР и угандийскими властями
False link between RPF and the Ugandan authorities
Это ложь, что Российская Федерация не может обеспечить достойную жизнь для большинства.
It is false that the Russian Federation cannot ensure a decent life for the majority.
- То, что я видела, может быть ложью.
- What I saw could very well be false.
С нашей точки зрения этот вопрос в основе своей ложен.
From our standpoint the question is a false one.
Беспрестанно повторяя: «Это неправда! Не может этого быть! Гнусная ложь!» — она пыталась отвергнуть все, с начала до конца.
She wished to discredit it entirely, repeatedly exclaiming, “This must be false! This cannot be!
- Это ложь, - сказал я. - Надеюсь, что ложь.
"I think that is false," I said. "I hope it is false."
Отвратительная ложь!..
A repulsive falseness.
— Все, что он сказал, — ложь.
“Everything he said is false.”
Но все, что он говорил, было ложью.
But all he said was false.
— Разве все мифы — ложь?
Are all myths false, then?
— И возможно, ложь.
And it may be entirely false.
Но содержанье - ложь.
But all, that it containes, is false.
Правда оказалась ложью.
The truth was false.
Но все это сплошная ложь.
But the means are false.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test