Translation for "быть кратким" to english
Быть кратким
Translation examples
Кратко об ООН
:: UN in Brief
Краткое описание:
Brief description:
Краткое вступление
Brief introduction
Краткая хронология
A brief chronology
Краткая справка
Profile in brief:
Мистер Макгилл. Постараюсь быть кратким.
Mr. McGill, I'll try to be brief.
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
I would ask both sides to be brief.
Обещаю быть кратким и немного забавным.
I promise to be brief, if not a little entertaining.
Обещаю быть кратким, но щедрым на благодарности.
I promise to be brief in my words but profuse in my thanks.
Я понимаю как тебе сейчас тяжело, так что позвольте мне быть краткой.
I know how difficult this time is for you right now, so please allow me to be brief.
Не уверен, на чём я остановился, но я постараюсь быть кратким, потому что я ценю, когда люди делают тоже самое по отношению ко мне.
I'm, uh, not sure where I left off there, but I'll attempt to be brief, as I do appreciate when people do the same for me.
Он должен быть кратким, и мне нужно, закончить мое дело с кардиналом прежде чем мы покинем, так же убедитесь, что моя мать может обрабатывать моего отца
It will need to be brief, and I'll need to finish my deal with the cardinal before we leave, and make sure that my mother can handle my father.
На какое-то краткое мгновение премьер-министр позволил себе немыслимую надежду, что никто ему не ответит.
For a brief moment he allowed himself the impossible hope that nobody would answer him.
Во всякое время тебя пропустят ко мне, кроме кратких часов моего сна.
None shall hinder your coming to me at any time, save only in my brief hours of sleep.
— В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами.
In the past decade, the indications have been that wizardkind is living through nothing more than a brief calm between two wars.
Он увидел огромную тень, ощутил сотрясшую его тело ярость, бурную и краткую, как удар электрическим током.
He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
После обычного краткого полета в удушающей тьме Гарри оказался в узеньком проулке, где должно было начаться выполнение первой части их плана.
After the usual brief spell of darkness and near suffocation, Harry found himself in the tiny alleyway where the first phase of their plan was scheduled to take place.
В кратком заявлении, сделанном в пятницу вечером, министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся в нашу страну и вновь принялся за старое.
In a brief statement on Friday night, Minister for Magic Cornelius Fudge confirmed that He-Who-Must-Not-Be-Named has returned to this country and is once more active.
Для начала он произнес «приятственное слово», как сказали бы в Хоббитании: – Все мы очень тронуты вашим теплым приемом, и смею надеяться, что мое краткое пребывание здесь обновит былые узы дружбы между Хоббитанией и Пригорьем, – потом замялся и закашлялся.
He spoke ‘a few suitable words’, as they would have said in the Shire: We are all very much gratified by the kindness of your reception, and I venture to hope that my brief visit will help to renew the old ties of friendship between the Shire and Bree; and then he hesitated and coughed.
На всякий случай есть у меня и еще к вам просьбица, — прибавил он, понизив голос, — щекотливенькая она, а важная: если, то есть на всякий случай (чему я, впрочем, не верую и считаю вас вполне неспособным), если бы на случай, — ну так, на всякий случай, — пришла бы вам охота в эти сорок-пятьдесят часов как-нибудь дело покончить иначе, фантастическим каким образом — ручки этак на себя поднять (предположение нелепое, ну да уж вы мне его простите), то оставьте краткую, но обстоятельную записочку.
And, just in case, I have a little request to make of you,” he added, lowering his voice. “It's a bit ticklish, but important: if—I mean, just in case (which, by the way, I don't believe; I consider you quite incapable of it), if, I say—just so, in any such case—you should have the wish, during these forty or fifty hours, to end this matter somehow differently, in some fantastic way—such as by raising your hand against yourself (an absurd suggestion, but perhaps you'll forgive me for it)—then leave a brief but explicit note.
Краткое, настолько краткое, что он чуть не усомнился в нем.
It was brief, so brief he was unsure he had actually felt it.
Информация была кратка.
The information was brief.
Сообщение было кратким:
The message was brief.
Если вы кратко изложите…
If you'll be brief.
Прощание было кратким.
There was a brief good-by.
Церемония была краткой.
The ceremony was brief.
– Я постараюсь быть кратким.
I will strive to be brief.
— Как всегда, кратко и по существу.
Always brief and to the point.
- Ты сказал быть кратким.
You said, be brief.
Это может быть краткий реактивный психоз.
Could be brief reactive psychosis.
Хорошая новость - я могу быть краткой.
The good news is I can be brief about it.
Ваши показания могут быть краткими, но это должно произойти.
Your testimony may be brief, but it must happen.
Мы тут все занятые люди, поэтому попытаюсь быть кратким.
We're busy people,so I'm gonna try and be brief.
Я постараюсь быть краткой.
I’ll try to be brief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test