Translation for "быть коренящимся в" to english
Быть коренящимся в
Similar context phrases
Translation examples
b) как коренящегося в обычных нормах - последствия обычного статуса,
(b) as rooted in customary norms consequences of customary status;
Мы считаем эти ценности данными Всевышним и глубоко коренящимися в жизни человека.
We believe these values to be given to us by the Almighty and deeply rooted in human nature.
Они отметили, что Ботсвана считает образование ключом к изживанию предрассудков, коренящихся в культуре.
It noted that Botswana considered education to be the key to changing culturally rooted prejudices.
b) как коренящегося в обычных нормах, в этом случае с учетом возможных последствий их обычного статуса.
(b) As rooted also in customary norms -- then taking into account possible consequences of their customary status.
Лучшее понимание глубоко коренящихся препятствий, с которыми сталкиваются страны, сделает второе Десятилетие более успешным.
With better understanding of the deep-rooted obstacles countries faced, the second Decade should be more successful.
На этом пути к таким желанным целям, несомненно, будут стоять определенные препятствия, коренящиеся в десятилетиях конфронтации и взаимного недоверия.
The road to these desirable goals will no doubt have its share of obstacles rooted in decades of confrontation and distrust.
Вместе с тем даже в странах-производителях основное преимущество занятости сводится почти полностью на нет пагубными и глубоко коренящимися побочными последствиями.
Yet even in the producer countries, the apparent employment gains are more than offset by insidious and deep-rooted side-effects.
Для многих развивающихся стран особый и дифференцированный режим сводится не более чем к продолжению экономических отношений, коренящихся в колониальном прошлом.
For many developing countries, special and differential treatment amounted to little more than a continuation of economic relationships rooted in the colonial past.
Но для этого в рамках перехода к культуре мира и ненасилия, безусловно, необходимо осуществить глубокие преобразования, затрагивающие коренящиеся в культуре первопричины войны и насилия.
This clearly requires a profound transformation of the cultural roots of war and violence in the transition to a culture of peace and non-violence.
Поэтому любое укрепление потенциала является, как правило, случайным результатом, а не итогом целенаправленных усилий, коренящихся в четких стратегиях и анализе пробелов.
Therefore, any capacities developed tend to be incidental results rather than deliberate efforts rooted in clear strategies and gap analysis.
В его голосе слышался удивительный, мрачноватый лиризм, нечто вроде дерзкого вызова, коренящегося в безысходном одиночестве.
There was a marvelous, dark lyricism in his voice, the kind of defiance that is rooted in deep loneliness.
Пи Патель: – На высоких деревьях, о которых я вам рассказывал. Деревьях нормальной величины, крепко коренящихся в земле.
Pi Patel: “With the tall, full-sized trees firmly rooted to the ground I was telling you about.”
Мечтал о свидетелях, племени свидетелей, племени Морфенкиндер, взявших трансцендентную силу от человека и зверя, которая пробудит в них сострадание и уважение ко всем формам жизни, коренящееся в их смешанной природе, человеческой и звериной.
I conceived a dream of witnesses, a tribe of witnesses, a tribe of Morphenkinder, drawing from the beast and the human a transcendent power, as it were, to have compassion and regard for all forms of life, rooted in their own hybrid nature.
Элинор крадет блестящие предметы — браслеты, кольца, часы, кухонные ножи… Если эти предметы принадлежат ее опекуну, запреты, коренящиеся в прошлом, не позволяют ей красть их, пока они не перейдут в распоряжение кого-то другого или не будут кому-то проданы.
Seize the bright objects: bracelets, rings, watches … If the bright objects happen to belong to your guardian, the inhibitions strongly rooted from the past prevent you from pinching ’em except when they’re out of his care— in another person’s charge—or sold to somebody else.
впрочем, при чтении некоторых отрывков складывалось впечатление, что она собиралась отказаться от своего замысла, но, наверное, в ней, как и во мне, как и во всех неолюдях, выработался известный фатализм, коренящийся в сознании собственного бессмертия; в этом мы приблизились к древним человеческим общностям, насквозь проникнутым глубокими религиозными верованиями.
indeed, it seemed on reading certain passages that she had thought of giving up, but there had doubtless developed in her, as in me, as in all neohumans, a certain fatalism, linked to an awareness of our own immortality, that brought us closer to the ancient human peoples, among whom religious beliefs had taken root.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test