Translation for "быть катастрофой" to english
Быть катастрофой
Translation examples
Без такой системы страхования природные катастрофы превратятся в человеческие катастрофы.
Without these safety nets, natural disasters will turn into human disasters.
ЧЕРНОБЫЛЬСКОЙ КАТАСТРОФЫ
OF THE CHERNOBYL DISASTER
Катастрофы и конфликты
Disasters and conflicts
И как его визит может быть катастрофой?
How could it always be a disaster when he visits?
Плохой день для дракона может быть катастрофой для нас.
A bad day for a dragon can be a disaster for us.
Джессика только закончила кулинарную школу, так что это может быть катастрофой
Jessica's fresh out of culinary school, so this could be a disaster.
« Это еще не катастрофа, — повторяла я. — Не катастрофа… не катастрофа…» Мне, как всегда, «повезло».
reminding myself over and over that this was not a disaster. Not a disaster. Not a disaster.
Это катастрофа, черт возьми. – Катастрофа? – Мухаммед стоял совершенно неподвижно. – Почему катастрофа? Потому что катастрофы нет?
It’s a bloody disaster.” “A disaster you say?” Muhammad was standing very, very still. “It is a disaster that there is no disaster?”
Катастрофы? – спросил Пе-рейра, до какой катастрофы?
Disaster?, exclaimed Pereira, what disaster?
Да, вот она, катастрофа.
There, it was out—disaster!
Да это же катастрофа!
This is a disaster!
Но это еще не было катастрофой.
That was not a disaster.
А потом разразилась катастрофа.
Then, disaster struck.
Но катастрофа еще не завершилась.
The disaster had not.
Поэтому он обернулся бы катастрофой.
That would be disastrous.
Он повлек за собой катастрофу.
It had been disastrous.
Это окончилось бы катастрофой для всех нас.
That would be disastrous for all of us.
Дальнейшая дестабилизация этой обстановки может привести к катастрофе.
Further regional destabilization could prove disastrous.
Я полагаю, что эти аргументы выдвигаются совершенно искренне, но проведение такой политики в жизнь стало бы катастрофой.
I trust that these arguments are made with sincerity, but following such a policy would be disastrous.
А это обернулось бы новой гонкой вооружений, чей исход стал бы катастрофой для всего мира.
The result would be a new arms race whose outcome would be disastrous for everyone.
Однако нам все еще предстоит пройти долгий путь в преодолении опустошительных последствий этой катастрофы.
However, we still have a long way to go in overcoming the disastrous consequences of the catastrophe.
После катастрофического вэньчуаньского землетрясения в провинции Сычуань в 2008 году удалось предотвратить возникновение крупной эпидемии после этой катастрофы.
Nor was there a major epidemic following the disastrous earthquake in Sichuan province in 2008.
402. С экономической точки зрения, землетрясение в Афинах стало самой серьезной катастрофой в истории страны.
The Athens earthquake has been the most disastrous of all from the economic perspective.
Разрушительная сила ЭльНиньо 19971998 годов может быть всего лишь предвестником грядущих катастроф.
The disastrous El Niño year of 1997-1998 may have been just a harbinger of things to come.
А это была бы катастрофа.
’Twould be disastrous!”
Неприятность, но не катастрофа.
Inconvenient but not disastrous.
— Да, для нас это катастрофа.
That could be disastrous, yes.
— Уильям... ты же понимаешь. Убийство Ро обернется катастрофой. Непоправимой катастрофой.
“William… Surely you see… shooting Ro would be disastrous. Irretrievably disastrous.”
Это могло обернуться катастрофой.
That could be disastrous.
Это была бы катастрофа!
It could have been disastrous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test