Translation for "быть изощренным" to english
Быть изощренным
Translation examples
Появляются все более изощренные вооружения.
More and more sophisticated weapons keep emerging.
Деятельность террористов становится все более разноплановой и изощренной.
The activities of terrorists have become very complex and sophisticated.
Он также обладает самыми разрушительными и изощренными вооружениями.
It also possesses the most destructive and sophisticated of weapons.
Они используют все более изощренные методы сокрытия своей деятельности.
They use increasingly sophisticated methods to disguise their activities.
Продолжается разработка все более изощренных систем доставки.
The development of ever more sophisticated delivery systems has continued.
Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.
Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.
D. Изощренность и организационно-правовое закрепление чрезвычайного положения
D. Increasing sophistication and institutionalization of states of emergency
Холмы и горы не являются препятствием для современного изощренного оружия.
Hills and mountains are no obstacle to today's sophisticated weapons.
Алгоритм Туки по своей сути - более изощренный вариант "изучения".
The Tukey algorithm is, in essence, a more sophisticated version of "scrutiny".
Хотя ограничение такой информации не позволит пресечь действия изощренных организо-ванных преступных групп, в результате подобных ограничений, по общему мнению, может быть снижено число инцидентов, связанных с действиями менее изощренных преступников.
While limiting such information would not curtail the activities of sophisticated organized criminal groups, it was felt that it might reduce the numbers of incidents generated by less sophisticated offenders.
Но, возможно, здесь было нечто более изощренное.
But perhaps it was more sophisticated.
Они действовали гораздо изощреннее.
They were far more sophisticated.
И само оно не было таким изощренным.
And it wasn't as sophisticated as it is now.
Его оружие было менее изощренным.
His own weapon was less sophisticated.
Конечно же, все дело в возрастающей изощренности.
Of course, it was all a matter of exploding sophistication.
Никогда не видел ничего настолько изощренного.
I've never seen something that sophisticated."
Простая конденсация или у них имелось что-то более изощренное?
By refrigeration? Or had they something more sophisticated?
Это что, особо изощренная издевка судьбы?
Is this a particularly sophisticated mockery of fate?
Практика изощренней любой теории.
Practice more sophisticated than any theory.
В жилом модуле довольно-таки изощренные туалеты.
The Hab has sophisticated toilets.
Методы варьируются от физического воздействия до более изощренных способов психологической пытки.
Methods ranged from physical brutality to more refined techniques or psychological torture.
В одних странах она принимает явные и грубые формы, в других предстает более изощренной и замаскированной под деятельность, осуществляемую на благо общества.
In some it is blatant and crude; in others it may be refined and indeed camouflaged in public relations budgets.
Но оглянемся вокруг: разве в других частях земного шара не творится - пусть более изощренно - "цивилизованное" беззаконие в отношении национальных меньшинств?
Are there not other parts of the world where more refined and civilized unlawful actions are being taken against national and cultural minorities?
Получается, что одно тянет за собой другое, и израильские власти стали более изощренно выбирать свою цель, а потом использовать против нее насилие.
So, one goes along with the other, when the Israeli authorities become more refined in what they target and then direct the violence there.
Наряду с заложниками военнопленные также подпадают под категорию лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, которое предписывает не применять к ним репрессалий и должным образом обеспечивать их безопасность, не говоря уже о запрещении изощренных видов насилия.
Prisoners of war, as well as hostages, fall into the category of persons protected by international humanitarian law, which stipulates that no reprisals may be taken against them and that their safety must be properly ensured, to say nothing of the fact that "refined" forms of violence are prohibited.
Даже в том случае, когда используются жестокие физические средства, долгосрочные последствия могут иметь главным образом психологический характер; а в тех случаях, когда используются наиболее изощренные психологические средства, в качестве побочного явления, почти всегда наблюдается сильная физическая боль.
Even when the most brutal physical means are used, the long-term effects may be mainly psychological, even when the most refined psychological means are resorted to, there is nearly always the accompanying effect of severe physical pain.
133. Наконец, явление институционализации режима чрезвычайного положения - пожалуй, наиболее изощренный и опасный из всех вариант, поскольку при этом предполагается сохранение силы прежних отступлений, которые легализуются и усиливаются в результате полной ревизии правовой системы и основ государственного устройства страны.
133. Lastly, the institutionalization of exceptional regimes is perhaps the most refined and dangerous anomaly of all, insofar as it presupposes the existence of the irregularities referred to above, which it aims to legitimize and consolidate by comprehensively reorganizing the country's legal and institutional system.
21. По мере того, как традиционные союзники УНИТА и стороны, поставляющие и перевозящие для него оружие, испытывают все большую нерешительность в результате проводимой кампании гласности и публичного осуждения, следует ожидать, что УНИТА постарается обзавестись новыми неожиданными друзьями и изучить более тонкие и изощренные пути для обхода санкций.
21. As UNITA's traditional allies and arms suppliers and conduits become more hesitant, as a result of publicity and the "name and shame" campaign, we expect UNITA to seek new and unexpected friends and to explore more subtle and refined ways of evading the sanctions.
Армянские националисты расправлялись со своими жертвами с особой бесчеловечностью и изощренной жестокостью, о чем свидетельствуют следы глумления на телах погибших, мародерство и большое количество замерзших в окрестных лесах стариков, женщин и детей, которые так и не смогли вырваться из окружения и стали жертвами засад, организованных армянами.
The Armenian nationalists were particularly inhumane and used refined methods of cruelty in dealing with their victims, which is attested by signs of desecration of the victims' bodies, looting and the presence in the surrounding forests of the frozen bodies of many old people, women and children who, unable to break through the encirclement, fell victim to ambushes organized by the Armenians.
От этих учеников веяло каким-то мрачным обаянием. Компания была пестрая: слабые мальчики, нуждавшиеся в защите, честолюбцы, стремившиеся к славе, и склонные к насилию люди, которым нужен был заводила, способный обучить их более изощренным формам жестокости.
They were a motley collection; a mixture of the weak seeking protection, the ambitious seeking some shared glory, and the thuggish gravitating toward a leader who could show them more refined forms of cruelty.
Изощренная форма издевательства.
A refined form of torture.
Козимо претила ленивая изнеженность, изощренность;
Cosimo avoided the refinements of dalliance, the wanton perversities;
Но есть судьба и похуже, мой господин, есть страдание изощреннее.
But there are worse fates than that, sir—or at least refinements on them.
К счастью, у Георга не было терпения заниматься изощренными пытками, которые обещал мне красавчик.
Luckily Georg had no patience with the refined tortures that the Smile had promised me;
Будучи человеком утонченного, нет, даже изощренного вкуса, он не станет марать свои руки.
However, as a man of refinement and fastidious tastes, he wouldn’t dirty his own hands.
Или, может быть, просто не успели приступить к более изощренным пыткам. – Слава Богу, – пробормотал Форкосиган. – А погибшие?
Or maybe they just didn’t have time to get really refined.” “Thank God,” murmured Vorkosigan. “And the deaths?”
Но, изощренного японского колорита ради, мы не позовем на этот раз ни одного европейского друга, даже невообразимо высокого.
But, by an extra Japanese refinement, we shall not admit a single European friend,—not even the amazingly tall one.
При мысли о том, какие изощренные пытки могут придумать те, чьим пленником он стал, Тограм затрясся.
He shuddered to think of the refined tortures a race as ferocious as his captors could invent.
И из всей дороги именно первые часы запомнились ему как самые кошмарные, хотя конец принес более изощренные мучения.
And so it was that those first hours Culver recollected as being the most harrowing of all, even though the later hours brought more subtle refinements of pain.
Однако некоторым глубоко религиозным людям удается искусно и изощренно убедить себя, что они руководствуются в своих поступках не упованием на будущую награду, а лишь любовью к Богу.
But by a curious refinement of emotion some deeply religious persons persuade themselves that they act with no hope of reward, but merely for the love of God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test