Translation for "быть занятием" to english
Быть занятием
Translation examples
to be an occupation
разрыв в роде занятий по категории занятости;
- Gap in the type of occupation by occupational category
разрыв в роде занятий по секторам занятости;
- Gap in the type of occupation by occupational sector
Занятость, сфера деятельности и категория занятия экономически активного населения
Occupation, branch of activity and category of occupation of economically active persons
По крайней мере, занятие.
At least it's an occupation.”
Глупое и бесплодное занятие!
A stupid and fruitless occupation!
Согласитесь сами, разве не занятие в своем роде?
Wouldn't you agree that it's an occupation of sorts?”
Военная практика является только случайным занятием солдат ополчения, и главные источники своего существования они извлекают посредством других занятий.
The practice of military exercises is only the occasional occupation of the soldiers of a militia, and they derive the principal and ordinary fund of their subsistence from some other occupation.
В этом возрасте или немного позже их начинают приучать к различным занятиям.
About that age, or soon after, they come to be employed in very different occupations.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
Почему-то мне показалось странным такое занятие. Я был даже готов предположить, что он замышляет ограбить дом.
Somehow, that seemed a despicable occupation. For all I knew he was going to rob the house in a moment;
Увлекательное занятие.
A charming occupation.
Род занятий: консультант.
Occupation: Consultant
Это популярное занятие.
It is a popular occupation.
Хвееводство было не единственным занятием.
Farming was not a solitary occupation.
Занятие: префект полиции.
Occupation: Police Prefect.
Занятие: бизнес-консультант.
Occupation: business consultant.
Готова к немедленному занятию.
Ready for immediate occupancy.
Род занятий: турагент.
Occupation: travel agent.
Он меняет количество видов занятости, виды занятости и относительный размер отраслей.
It changes the number of occupations, the kind of occupations, and the relative size of one industry as compared with another.
Школы заняты военными.
The schools are occupied by the military.
2.1.1.4 все сиденья заняты;
All the seats occupied;
Общая численность занятого населения
Total occupied population
Но другого не было; все были заняты.
But it was the only room; all the others were occupied.
Только одна койка и была здесь занята — Роном.
Ron’s was the only occupied bed.
К восьми часам все подушки были заняты.
By the time eight o’clock arrived, every cushion was occupied.
— Может, лучше найдешь себе какое-нибудь полезное занятие?
“Well, can’t you find something useful to occupy yourself?”
Все места около игравшего оркестра были заняты.
All the places anywhere near the orchestra were occupied.
Очень вы были заняты тогда вашею службой у… императора?
And were you much occupied with your service under Napoleon?
в- третьих, она должна быть единственным или главным занятием тех, кто посвящает себя ей.
and, thirdly, they must be the sole or principal employments of those who occupy them.
— Ну а как тот или та заняты в ту минуту необходимыми потребностями, хе-хе!
“Well, and what if he or she is occupied at the moment with vital necessities, heh, heh!”
Когда Бэк, съев свою порцию, вернулся на старое место, оказалось, что оно занято.
But when Buck finished his ration and returned, he found his nest occupied.
Окна комнат, занимаемых Рогожиным, были все заперты; окна половины, занятой его матерью, почти все были отперты;
The windows of all the rooms occupied by Rogojin were closed, those of his mother's apartments were open.
— Заняты! — подсказал майор. — Заняты!
'Occupied!' said the major. 'Occupied!
Все они были заняты.
They were all occupied.
– Занята на этот вечер?
Occupied this evening?
- Если они уже не заняты
“Unless it’s already occupied.”
Четыре из них были заняты.
Four of these were occupied.
– Но ведь все купе заняты.
“But they were all occupied.”
Все кресла были заняты.
Every seat was occupied.
Комната была уже занята.
The room was already occupied.
– А они? – Они ведь заняты, правда?
They're occupied, aren't they?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test