Translation for "быть дискриминационными" to english
Быть дискриминационными
Translation examples
to be discriminatory
Они не могут устанавливаться в дискриминационных целях или применяться дискриминационным образом.
They may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner.
Ограничения не могут устанавливаться в дискриминационных целях или применяться дискриминационным образом".
They must not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner.
В дискриминационных целях или в дискриминационном порядке ограничения налагаться не могут".
Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner.
Долгосрочный эффект от такой дискриминационной системы, однако, прямо противоположен планировавшемуся его сторонниками.
The long-run effect of this discriminatory device, however, is the exact opposite of what its advocates intend.
Наши японские друзья, – он улыбнулся, – в течение многих лет уверяли нас, что их законы не носят дискриминационного характера.
Our Japanese friends"—he smiled—"have been telling us for years that their laws are not discriminatory.
Но отец был не таким, он был упрямым. Он считал этот закон неконституционным, несправедливым, дискриминационным, противным общественной морали, а также воле божьей.
But Dad was stubborn, maintaining that the law was unconstitutional, unjust, discriminatory, against public morals, and contrary to the will of God.
«Первая Сатанинская церковь (44 филиала в Калифорнии и 5 в других штатах) подала в федеральный суд жалобу на „дискриминационные налоги“.
The First Satanist Church, Inc., (forty-four branches in California, five in other states) brought suit in Federal Court for relief from “discriminatory taxation.”
Нацистский план для евреев Германии состоял не из одного, а из трех этапов. Во-первых, дискриминационное законодательство, лишение права на работу и гражданских прав, сопровождающиеся широкомасштабными преследованиями, грабежом и жестокостями.
The Nazi plan for the Jews of Germany was not a single-stage plan but threefold: first, discriminatory legislation, denial of job opportunity and civic rights, accompanied by wide-scale harassment, pillage and brutalization;
Вскоре, однако, под предлогом «исправления несправедливости» или «социальной несправедливости» они начинают дискриминационную политику фиксирования цен, которая дает по максимум группам, имеющим политический вес, и минимум — всем остальным группам.
Soon, however, under the guise of “correcting inequities” or “social injustices,” they begin a discriminatory price-fixing which gives most to those groups that are politically powerful and least to other groups.
– На самом деле я давно собираюсь поставить вопрос о снятии этих дискриминационных ограничений, – вставил Завулон. – Печать не должна ставиться вампирам и оборотням, начиная со второго, а лучше – с третьего уровня…
'In fact, I've been meaning for a long time to raise the matter of removing these discriminatory restrictions,' Zabulon put in. 'The seal should not be applied to vampires and werewolves from the second grade upwards, or, better still, from the third .
И если Церковь еще могла протестовать против дискриминационного законодательства светских властей, она никогда не осмелилась бы решительно выступить против евгенических законов, запрещавших смешанные браки между здоровыми людьми и «Детьми Папы». Не сопротивлялась она и введению законов, определявших право граждан на деторождение степенью родственной близости к кому-то из уже известных уродов.
And while the Church might protest against discriminatory legislation by the secular authority, she had never taken a firm stand against eugenic laws designed to prevent  intermarriage between the healthy and the children of the Pope.  Nor had she resisted laws defining the marriageability of citizens in terms of degrees of kinship to known freaks.
В анализе проводится различие между дискриминационными мотивами и дискриминационными действиями.
The analysis draws e.g. a distinction between discrimination grounds and the acts where discrimination was involved.
ДИСКРИМИНАЦИОННОСТИ ХАРАКТЕР ЗАДЕРЖАНИЯ,
GROUND OF DISCRIMINATION - OF DETENTION
Такой дискриминационный подход является неприемлемым.
Such discrimination is unacceptable.
Защита от дискриминационных действий
Protection against acts of discrimination
В определении не содержится дискриминационных ограничений.
This contains no discriminative restrictions.
Это двойные дискриминационные стандарты...
Double discrimination standards ....
33. Дискриминационное поведение наказывается.
33. Acts of discrimination are punished.
С. Структурный аспект дискриминационной практики
C. The structural dimension of discrimination by the
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test