Translation for "быть готовить" to english
Быть готовить
Translation examples
готовое к кулинарной обработке:
Ready to Cook:
полуфабрикаты, готовые к кулинарной обработке:
Ready-to-Cook Preparation:
Все по-прежнему будет готовиться на западной кухне.
Everything will continue to be cooked in the West.
Готовить следует на очень маленьком огне.
Cook on a very low heat.
11A9 Готовые свежие блюда
11A9 Pre-cooked meals, fresh
11AB Консервированные готовые блюда
11AB Pre-cooked meals, tinned
11AA Замороженные готовые блюда
11AA Pre-cooked meals, deep frozen
Я разленился, мне было очень хорошо и совсем не хотелось вставать и готовить завтрак.
I was powerful lazy and comfortable-didn't want to get up and cook breakfast.
Не расстраивай их! — воззвал к ней Фред. — Собьешь с толку бедняг, и они перестанут готовить!
said Fred warningly. “You’ll put them off their cooking!”
Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак.
Here and there adult wizards and witches were emerging from their tents and starting to cook breakfast.
– Они и вправду лучше всех готовят и делают самые лучшие коктейли, а все остальное им до лампочки.
“They’re the best cooks and the best drink mixers and they don’t give a wet slap about anything else.
А еще Джим сказал, что не надо пересчитывать, сколько чего готовится к обеду, потому что это не к добру.
And Jim said you mustn't count the things you are going to cook for dinner, because that would bring bad luck.
По утрам в определенный час повара принимались за дело. Разводили костры, готовили завтрак.
At a certain time each morning the cooks turned out, fires were built, and breakfast was eaten.
Там Рон… И миссис Уизли — Гарри не знал человека, который готовил бы лучше, чем она…
Ron was in there… and so was Mrs. Weasley, who could cook better than anyone he knew… “If you don’t mind, Harry,”
В конце концов костер загорелся, но пришлось ждать еще около часа, покуда пламя стало совсем жарким, чтобы готовить обед.
At last they got the fire lit, though it was at least another hour before it was hot enough to cook anything.
Теперь уже легкий дымок от костра совсем незаметен, и мы снимаем с удочки рыбу и готовим себе горячий завтрак.
A little smoke couldn't be noticed now, so we would take some fish off of the lines and cook up a hot breakfast.
Я стал готовить ужин, а старик тем временем успел хлебнуть разок-другой из бутылки; духу у него прибавилось, и он опять разошелся.
While I was cooking supper the old man took a swig or two and got sort of warmed up, and went to ripping again.
– Вы будете готовить здесь, как вы всегда готовили.
"You will cook here as you've always cooked.
И я действительно все лето как сумасшедшая что-то готовила. Готовила, готовила.
And it's true that for the whole summer I went about it with a crazed enthusiasm: cooking, cooking, cooking.
Там что-то готовят, да?
Are they cooking somewhere?
Мама будет готовить. Готовить для нас, для нашего дома в Акапулько.
Mamma will cook. She cook for us. For the house in Acapulco.
– Ты здесь готовил?
You've been cooking,
Что им еще готовить?
What are they going to cook?
Ты готовишь лучше всех.
You're a better cook.
Будет для меня готовить.
He’s cooking for me.
Мы не готовы делать это сегодня, как мы не были бы готовы делать это и завтра, ибо мы никогда не готовы делать это.
They are not ready to do this now, nor will they be ready tomorrow, because they have never been ready.
Как представляется, они еще не готовы и могут по-прежнему быть не готовы и завтра утром.
It seems that they are not ready and that they may not be ready tomorrow.
Но готовы ли они?
But are they ready?
Мы готовы к справедливому решению, и мы готовы к сотрудничеству с международным сообществом.
We are ready for a fair solution and we are ready to cooperate with the international community.
Мы готовы к проведению плебисцита сегодня, и мы готовы предпринять соответствующие административные меры в соответствии с решением Совета Безопасности, если Индия готова.
We are ready for a plebiscite today, and we are ready to make appropriate administrative arrangements as and when defined by the Security Council, if India is ready.
Они к этому готовы.
They are ready.
Мы готовы к ней.
We are ready.
Они должны быть готовы.
They should be ready.
– Готово, отчаливай!
«All ready-shove off!»
Он уже переодет, и все готово.
He's dressed, and everything's ready.
– Готово! – крикнул сквайр.
«Ready!» cried the squire.
— Наверное, готовится к нападению.
“Probably getting ready to pounce,”
Сила и страх – вот что оттачивает и готовит их…
Power and fear—sharp and ready .
Настасья Филипповна готова была еще в семь.
Nastasia Philipovna was ready at seven.
Гарри был уже на ногах, готовый к бою.
Harry was on his feet, ready.
– Все готово? – спросил Бильбо. – Упаковано, надписано?
‘Is everything ready?’ asked Bilbo.
– Что ж, может, это и правда, а может, и нет. Ну, все готово.
«Well, that may be so, and it mayn't. Now, all ready.
Они не готовы. То есть не готовы совсем.
They’re not ready, not ready at all.”
Она была готова к нему, о, более чем готова.
She was ready for him, oh, so ready.
– Когда будет готово, мамуля, как будет готово.
“When it’s ready, Mom, when it’s ready.”
Они все готовы, готовы встретить это.
They’re all standing ready, ready to face this.
И еще добавь, что мы готовы – что Анджиро готово.
And tell him we're ready - that Anjiro's ready."
— Ты и правда готова уехать? — Больше, чем готова.
“Are you ready to leave?” “More than ready.
— Хорошо, постараюсь. Ты готова? — Конечно, готова.
“Well, I will. Are you ready now?” “Of course I’m ready.”
— Да. — Все готовы? — Мы полностью готовы, друг.
“Yes.” “All are ready?” “Entirely ready, my friend.”
Главные люки готовы? – Готовы, сэр.
Are the main loading doors ready?” “Ready, sir.”
Надо быть готовой. Надо думать только о том, чтобы быть готовой.
She needed to get ready, had to think about getting ready.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test