Translation for "быть газом" to english
Быть газом
  • to be gas
  • be a gas
Translation examples
to be gas
2.2.3 Оптовые цены на газ, основанные на конкуренции "газгаз"
2.2.3 Wholesale gas prices based on gas-to-gas competition
В. Выбросы парниковых газов в разбивке по газам
Greenhouse gas emissions by gas
Исключая производство, сжижение газа, хранение природного газа, распределение и подачу газа.
Excluding production, liquefaction of gas, storage of natural gas, distribution and supply of gas.
Я видел все снаружи и понял, что это какой-то ядовитый газ.
I was outside watching and saw that it must be poison gas.
Внезапно из волшебной палочки вырвалось что-то похожее на струю серебристого газа.
Something whooshed suddenly out of the end of his wand; it looked like a wisp of silvery gas.
В этот момент у них за спиной упала стальная заслонка, и в комнату начал проникать газ.
At that moment a steel shutter slammed down behind them and gas started to pour into the chamber.
Слизнорт опустил ее в пузырек, где нить сначала улеглась витками, а потом расширилась, взвихрившись, точно газ.
Slughorn lowered it into the bottle where it coiled, then spread, swirling like gas.
Теперь он точно вспомнил часть этой сделки: капсула ядовитого газа, скрытая в искусственном зубе.
He remembered part of it now: a pill of poison gas shaped into a false tooth .
Газ, который он выдохнул, метясь в меня, лишил меня лучшего моего ментата – Питера.
The gas he exhaled into my presence deprived me of my most valuable Mentat, Piter.
– Он получил двойную дозу газа, – объяснила Триллиан, глядя сверху. – Два горла.
“He got a double dose of the gas,” said Trillian looking down at him, “two windpipes.”
Я любил мартовские сумерки, когда начинало морозить, и когда зажигали газ; ходил иногда далеко.
I like the dusk, especially in March, when the night frost begins to harden the day's puddles, and the gas is burning.
Еще пример: «Совершенный (идеальный, vollkommenes) газ, совершенная жидкость, совершенное эластическое тело не существует;
Another example: “A perfect (vollkommenes) gas, a perfect liquid, a perfect elastic body, does not exist;
после этого сразу делайте резкий выдох – и сформируется облачко чрезвычайно ядовитого газа
Then, when you expel your breath sharply, you fill the air around you with a poison gas—most deadly.
– Газ. Ты не забыла выключить газ?
“The gas. Did you remember to turn off the gas?”
Газ, о котором я говорил, не смертелен. Это снотворный газ.
The gas I refer to is not lethal. It is a sleep gas.
Нет, не только газ.
No, not just the gas.
– Отойдите от казарм! Там газ... Отравляющий газ!
    "Get everyone out of the barracks! There's gas-- poison gas…"
Может быть, газ уже был там».
Maybe the gas was already there.
После этого все засыпают. – Газ, – пробормотала Стек. – Усыпляющий газ.
Then everyone falls asleep." "Gas," Steck murmured. "Knock-out gas."
— Галлюциногенные газы?
      "Hallucinogenic gas?"
– А вы что, занимаетесь газом?
       "Is that to do with gas?"
Ну и газ, разумеется.
And the gas, of course.
— У нас не было газа.
We don't have gas,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test