Translation for "быть выполнимым" to english
Быть выполнимым
Similar context phrases
Translation examples
Это возможно и выполнимо.
That is possible and doable.
Но и это тоже выполнимо.
However, these are doable as well.
с) необходимость сосредоточения усилий на выполнимых договоренностях.
(c) The need to focus on doables.
Нет оправдания отсутствию деятельности, когда она является разумной и выполнимой.
There is no excuse for not doing what is reasonable and doable.
Они должны быть комплексными и последовательными, существенными и выполнимыми.
They must be comprehensive and coherent as well as substantive and doable.
36. Несмотря на сложность указанной выше задачи, она вполне выполнима.
36. The above objective is daunting but doable.
Все эти задачи выполнимы, и их решение будет содействовать укреплению нашей общей безопасности.
All such tasks are doable, and they will enhance the security of us all.
РПЖ охватывает более конкретные, выполнимые и ориентированные на результаты программы и проекты.
The FPW includes more specific, doable and results-focused programs and projects.
105. "Разумная и выполнимая деятельность" - это далеко не только вопрос денег.
105. What is "reasonable and doable" is far from being a question of money alone.
Нам предстоит пройти непростой путь, но мы считаем, что, при наличии политической воли, все рекомендации Комиссии выполнимы.
The road ahead will not be easy, but we believe that everything the Commission recommends is doable if the political will is there.
- Это может быть выполнимо.
-lt could be doable.
Неприятно, но выполнимо.
Unpleasant, but doable.
В принципе, может быть, это и выполнимо.
It might even be doable.
Но это не выполнимо для нас, потому что нет тормозов.
But it’s not doable, because there’s no brakes.
Нам нужно ясно представлять себе, что выполнимо, а что нет.
We need to be clear about what's doable.
Понадобится некоторое время, но в принципе выполнимо.
Might take some time but, yeah, it’s doable.
– В таком случае, я думаю, что это выполнимо, – сказала Хонор.
"In that case, I think it's doable," she said.
Он понизил голос. — Слушай, мы считаем, это вполне выполнимо.
He lowered his voice. “Listen, we think this is doable.
То, что накануне вечером казалось выполнимым, сейчас представлялось чистым безрассудством.
What had seemed doable the previous day now seemed foolhardy at best.
Я не представляла себе, что это возможно. Может быть, это и невозможно, но это выполнимо.
I wouldn’t have thought that was possible — maybe it isn’t possible — but it’s doable.
- Было бы очень неплохо, если бы их силы безопасности отвлеклись от гипотетической охоты за кукольниками. – И это выполнимо?
It might very well preempt their security forces from speculative Puppeteer hunts. “Is it doable?”
a Когда это выполнимо.
a Where feasible.
Практическая осуществимость и выполнимость
Feasibility and Enforceability
Последствия для безопасности/практическая осуществимость/выполнимость
Safety implications/feasibility/enforceability
Безопасность, осуществимость, выполнимость: проблем не возникнет.
Safety, feasibility, enforceability: no problems.
III. ВЫПОЛНИМОСТЬ РАСПРОСТРАНЕНИЯ КОНЦЕПЦИИ БЕЗОПАСНЫХ
III. FEASIBILITY OF EXTENDING THE SAFE AREA CONCEPT
b) техническую выполнимость предусмотренных мероприятий;
Technical achievability and feasibility of remedial measures envisaged;
От нас требуются реально выполнимые и непосредственные решения этой ужасной проблемы.
We must seek feasible but direct solutions to this horror.
Если это выполнимо, то я это сделаю.
If at all feasible, I will do it.
Но работа эта, как мне кажется, выполнимая.
But do consider that task if at all feasible, sirs.
Ваше предложение выполнимо, но относительно опасно».
Your proposal is feasible but relatively dangerous.
«Странная просьба, – подумала Триш, – впрочем, выполнимая».
Strange request, Trish thought, but certainly feasible.
То, что предполагал аль-Бакр, было как минимум теоретически выполнимо.
What al-Bakr was suggesting was at least theoretically feasible.
Он только хотел убедить ее кое в чем, да и то не был уверен, что это выполнимо.
He only wanted to persuade her of something, and didn't know whether even that was feasible.
«Нагнать до того уровня, когда прервался», – сказал Боб. В Фэрмонте это было почти выполнимо.
"Take up just where you left off," Bob had said. At Fairmont High, that was almost feasible.
Я могла лишь приблизительно определить, насколько технически выполнимы эти идеи на биогенетическом уровне.
I could only guess at how technically feasible they were, on the bio-genetic level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test