Translation for "быть выгодным" to english
Быть выгодным
verb
Быть выгодным
phrase
  • bring the grist to the mill
Translation examples
verb
Организация должна быть готова платить за такие выгодные для нее условия.
This is a benefit that the Organization should be prepared to pay for.
В силу того, что обычно платит загрязнитель, любое сокращение времени и оперативных расходов, связанных с инцидентом, будет выгодным для отрасли.
As it is generally the polluter who pays, any reduction in the time and operational costs involved in an incident will be of benefit to industry.
В деле поиска будущих проектов, выгодных в экологическом и экономическом отношениях, скорее всего необходим более ярко выраженный предпринимательский подход.
Rather, a more entrepreneurial approach is required in searching for future projects with environmental and economic pay-offs.
воздавая должное основателям Форума и подтверждая мудрость, которую они проявили, признав выгодность для всех народов тихоокеанских стран тесного сотрудничества и общность цели;
paying tribute to and reaffirming the wisdom of the Forum founders in recognising the advantages to all Pacific people of close cooperation and shared purpose;
Для члена семьи, имеющего самый низкий заработок, станет выгодно увеличивать продолжительность рабочей недели, потому что налоговая льгота будет увеличиваться по мере роста дохода.
For the partner who earns the least, it will pay to work extra hours because the value of the tax credit will increase with the income.
Привилегии в Российской Федерации (доходные виды бизнеса, высокооплачиваемые рабочие места, выгодные государственные контракты) распределяются между чиновниками и олигархами, их родственниками и друзьями.
Prerogatives in the Russian Federation (profitable businesses, high-paying jobs, lucrative public contracts) are distributed among officials and oligarchs, their relatives and friends.
На железнодорожном и автомобильном транспорте занято значительно большее число людей, поэтому в политическом плане намного выгоднее уделять внимание именно этим секторам.
The number of people working in rail and road transport is much greater, which makes paying attention to their profession politically more rewarding.
43. Авторы Инициативы также придают большое значение доводам приверженцев инструментализма, которые говорят о большой экономической выгодности социальной защиты.
43. Proponents of the Initiative have also attached great weight to instrumentalist arguments that suggest a compelling economic pay-off from social protection.
А выгодно это? – обратилась она вдруг к Нине Александровне.
Does this sort of thing pay?" she added, turning to Nina Alexandrovna.
стало быть, чувствуя искреннее раскаяние, сердечно желаю, — не откупиться, не заплатить за неприятности, а просто-запросто сделать для нее что-нибудь выгодное, на том основании, что не привилегию же в самом деле взял я делать одно только злое.
therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil.
Если бы существовала свободная торговля между Францией и Англией или если бы французские товары могли ввозиться с уплатой лишь таких же пошлин, какие взимаются с товаров других европейских народов, причем они возвращались бы при обратном вывозе, то Англия имела бы некоторую долю в торговле, которая оказалась столь выгодной для Голландии.
If there was either a free trade between France and England, or if French goods could be imported upon paying only the same duties as those of other European nations, to be drawn back upon exportation, England might have some share of a trade which is found so advantageous to Holland.
Быть вежливой выгодно.
It pays to be polite.
Он перестает быть выгодным.
It won't pay anymore.
– Выгодно быть консулом, а?
       "It pays to be a Consul, doesn't it?
Но я уверен, что в этом бизнесе выгоднее быть мобильным.
But I find that in this business it pays to be mobile.
– Если быть грабителем так выгодно, так почему же ты не станешь им?
If robbery pays better, why would you rather be a chapman?
Ну, наверно, выгодней присоединиться к тем, кто…
Ah, well. I guess sometimes it just pays better to join those who—
Как ты понимаешь, иногда выгодно знать ошибки, чтобы можно было их избежать.
It pays, you know, sometimes, to know what mistakes to avoid.
Верь я в бессмертие, альтруизм был бы для меня выгодным занятием.
With immortality before me, altruism would be a paying business proposition.
– А жениться на богатой женщине – это выгодно, по всей видимости.
It pays to marry a rich wife, I see.
— Но иногда бывает выгодно заплатить, чтобы остаться голодным, воскликнул ирландец.
'It's a hell of a price to pay for being hungry,' replied the Irishman.
verb
Существуют методики учета этой неоднородности для облегчения межобъектного переноса оценок выгодности.
Methods were available to capture this heterogeneity to support benefit transfer estimates.
Причиной их ухода явились более выгодные условия оплаты труда, существующие в других областях юридической деятельности.
The reason for their departure is that in some other areas of the legal profession better financial conditions are available.
d) содействие СИДС в создании потенциала, обеспечивающего выгодное использование полученного в результате этого доступа к сетям и ресурсам;
(d) Help SIDS develop the capacity to make beneficial use of networking and the resources available as a result;
Однако наиболее эффективные и выгодные решения уже имеются, и страны должны взять на себя ответственность за осуществление этих мер.
But the most effective "best buys" are readily available, and national responsibility for the implementation of these measures has to be taken.
107. В настоящее время трифлуралин запрещен в государствах - членах ЕС и в Норвегии, где есть экономически выгодные альтернативы.
107. Trifluralin was currently banned in the EU member States and Norway, where economically viable alternatives were available.
Ее цель состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение предприятий и учреждений частного и государственного секторов экономически выгодные услуги конкурентоспособных специалистов.
It aims at making available competitive and cost-effective expertise to private and public sector enterprises and institutions.
Применение такой передовой технологии будет очень выгодным для страны в экономическом плане и обеспечит полную безопасность информации о нефтеразведке.
The availability of these state-of-the-art technological tools in the country would be economically advantageous and provide more reliable exploration information.
е) Насколько сопоставимы доступность, стоимость и выгодность возможных дополнительных вариантов борьбы с выбросами по различным регионам?
(e) How do the availability, costs and benefits of additional emission abatement options compare across different regions?
Действительно, принятые на международном уровне единообразные правила окажут значительное содействие в вопросе получения кредитов по более выгодной процентной ставке.
Internationally accepted uniform rules would greatly facilitate the availability of credit at more favourable interest rates.
38. В 1995 году декретом "губернатора" Восточного Тимора фермерам было разрешено продавать кофейные зерна по наиболее выгодной цене.
38. In 1995, a decree by the East Timor “Governor” allowed farmers to sell their beans at the best price available.
Дэвиду было выгоднее видеть Груффида свободным, чем вставшим на сторону вашего брата.
For David it was better that Gruffydd should run free than that he should be available for your brother’s use.”
Ты очень легко впадаешь в это состояние, потому что не знаешь о существовании других выгодных форм поведения, не так ли?
You shift into it very easily-because you don't know that there are any other modes available to you, do you?
– Разумеется, мы предупреждали об опасности – как в нашем институте, так и в Кыштыме. Никто не хотел нас слушать. Считалось политически выгодным передать эту технологию союзникам.
“Of course there were warnings voiced. From my institute and the one at Kyshtym. No one listened. It was judged politically expedient to make this technology available to our allies.”
— Мои клиенты просто сделали предложение, которое, на их взгляд, должно было стать выгодным для вкладчиков. — На лице Люка натянутая улыбочка. — Они уверили меня, что руководствовались интересами вкладчиков.
'My clients were simply making available an offer that they believed would add value to their customers' portfolios,' says Luke, giving me a tight smile.
Почему бы Аткинсонам не воспользоваться своей стратегически выгодной позицией у слияния Узы и Лима и общим улучшением условий судоходства и не превратить Гилдси в entreport[17] восточных Фенов?
Why should the Atkinsons not avail themselves of their favourable position at the junction of Ouse and Leem, and of the general improvement of the waterways, to turn Gildsey into an entrep’t of the eastern Fens?
Мы проведем эксперименты, совершенно открыто, с химическими и биологическими агентами, когда добудем образцы для исследований. И если начального успеха не последует, мы прекратим наши попытки в пользу более выгодного приложения сил.
We will experiment, fully and openly, with chemical and biological agents when specimens become available, but if there is no initial success we will discontinue our efforts in favor of more lucrative opportunities.
Это приспособление берёт начало в малой плотности популяции вида, что делает выгодным для каждой самки иметь постоянно в наличии брачного партнёра, нежели искать его каждый брачный сезон.
This relationship arises from the species' low population density, which makes it an advantage for each female to have a mate constantly available rather than to search for one each breeding season.
И чтобы совсем успокоить этих матерей, сестер, жен и возлюбленных, генерал дал им понять, что и мы можем применять немецкий метод, когда нам это выгодно, тогда как немцы по-французски воевать не в состоянии.
In order to dissipate any lingering shadows of misgiving from the minds of these wives, sisters, and sweethearts, the General gave them to understand that we were in a position to make use of the German method when it suited us, but that the Germans could not avail themselves of the French method.
Городской муниципалитет выдавал всего лишь строго ограниченное количество лицензий на уличную торговлю, и существовало немного таких выгодных мест вроде того, которое отвоевал для себя Джулиус – угол Сорок второй улицы и Бродвея, сердце центральной части города.
There were only a limited number of vender licenses available in the city, and even fewer locations as busy as the one Julius had staked out for himself, Forty-second Street and Broadway, the heart of midtown.
Но хозяин, жирный андалузец с глазами навыкате и носом, рубиновым от изрядного количества выпиваемого ежедневно вина, почуяв в новоприбывших выгодных постояльцев, предоставил в их распоряжение две лучшие комнаты и всю свою кухню. — Мы очень проголодались, — сказал Кармо, изображая из себя дворецкого на службе у богатого вельможи. — Подай нам хороший обед и самого лучшего испанского вина.
The owner, a big Andalusian, who must have been very fond of generous wine Spanish, judging by the ruddy hue of his nose, smelled in the new ones when some good customers arrived, he made the only two rooms available to them hotel and its kitchen. "We are very hungry," said Carmaux, who was acting as the butler. "We ask you an excellent lunch and above all exquisite bottles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test