Translation for "быть выведите" to english
Быть выведите
Translation examples
Данные за 2001 год могут быть также выведены в случае, если дано вплоть до шести ответов.
Data for 2001 can also be output with up to six responses.
К вышеупомянутому сроку были выведены из эксплуатации работавшие на буром угле котлоагрегаты на электростанциях энергетического комплекса Северной Богемии общей мощностью 1 110 МВт (эл.).
Brown coal fuelled boilers closed down in the North-Bohemian power plant complex equalled a total of 1110 MWel of output by the same date.
Высокий объем выполнения мероприятия обусловлен установкой расходомеров на 181 автотранспортном средстве, ранее принадлежавшем ОООНТЛ (112 автотранспортных средств, ранее принадлежавших ОООНТЛ, используются для поддержки полиции Организации Объединенных Наций, а еще 69 автомобилей, ранее принадлежавших ОООНТЛ, предназначены для замены тех автомобилей, которые выведены из эксплуатации в результате дорожно-транспортных происшествий в отчетный период)
CarLog installations completed The higher output was due to the installation of CarLog units in 181 former UNOTIL vehicles (112 ex-UNOTIL vehicles in use to support the United Nations police and another 69 former UNOTIL vehicles prepared to cover the shortage of vehicles as a result of accidents/ incidents during the reporting period)
— Давайте выведем его на полную выработку, а затем измерим ее значение, — предлагает Таурен. — Выходная мощность должна быть рассчитана с превышением нужд машины, чтобы учесть любые обстоятельства.
‘Let us bring it to yield and then measure what it appreciates,’ suggests Tawren. ‘Its power output should be rated in excess of the engine’s needs, to cover all circumstances.
МООННГ будет выведена.
UNOMIG would be withdrawn.
В скором времени они будут выведены.
These will be withdrawn shortly.
Тем не менее войска выведены не были.
However the troops were not withdrawn.
32. И наконец, МООНЭЭ может быть выведена полностью.
32. Finally, UNMEE could be withdrawn entirely.
Оккупационные войска не были выведены из Ирака.
The occupation troops in Iraq have not been withdrawn.
После протеста МООННГ это подразделение было выведено.
Following the protest of UNOMIG, the detachment was withdrawn.
Выведен из эксплуатации в ноябре 2005 года
Withdrawn from service in November 2005
Через определенное время десант был выведен.
After a certain period of time the troops were withdrawn.
Эфиопские войска к этому времени должны быть уже выведены.
Ethiopian forces would have withdrawn.
Цинично, но из страны были даже выведены некоторые миротворцы.
In a cynical twist, some peacekeepers even were withdrawn.
На следующий день мне стало известно, что войска из Южной Адриланки выведены.
The next day I received word that the troops had been withdrawn from South Adrilankha.
— Попробуйте, — усмехнулся я. — Вы обнаружите, что они давно выведены из гавани Телнуса.
"I think you will find," I said, "that my ships have already withdrawn from the harbor of Telnus."
Во время сражения все австрийские войска были выведены из Бленца и брошены на фронт.
During the battle before Lustadt all the Austrian troops had been withdrawn from Blentz and hurried to the front.
Но даже армия не смогла восстановить порядок, и по настоянию генерал-майора Нигерии Джонсона Иронси, войска были выведены.
The army could not restore order either, and at the insistence of the General Officer Commanding, Major-General Johnson Ironsi, the troops were withdrawn.
— Посланные Содружеством силы отчуждения были выведены из пространства яхромеев, — напомнила Кливересса. — Таким образом, мы оказались беззащитны перед вторжением завоевателей.
[Commonwealth interdiction forces have been withdrawn from Yycroman space,] Klyveress reminded him. [We thus lie undefended beneath the Conqueror threat.
К концу августа, когда казалось, что Париж вот-вот падет, значительная часть немецких войск была выведена из Франции, чтобы защищать Германию от России на восточном фронте.
Toward the end of August, when it seemed that Paris might fall, vital German troops were withdrawn from France to defend Germany against a Russian invasion from the east;
Повсеместно люди нескрываемо скорбят об оккупации, но нам не принесет пользы, если в Священной Коллегии начнутся споры, должны ли быть выведены войска Тексарка еще до возвращения папы в свой дом.
Everywhere, people have strong feelings about the occupation, but it will do no good for us to argue within the Sacred College whether the Texark troops must be withdrawn before the Pope goes home.
Как только мы выведем из «зоны Б» полицию, пограничников и таможенных чиновников, вся операция будет внешне выглядеть взаимным обменом территориями, как предусматривалось первоначальным планом, который был в принципе одобрен.
Once we have withdrawn the Mahindi police, border guards and customs officials from Zone B, the whole operation will have simply put into effect the territorial exchange originally proposed and in principle accepted.
Хотя 550 человек из сил ВЧР недавно выведены из метрополии Сент-Луиса и вернулись в казармы министерства в Форт-Девенсе в Массачусетсе, около 600 солдат продолжают нести службу в графстве Сент-Луис.
Although 550 ERA troopers were recently withdrawn from Metro St. Louis and returned to the agency’s federal barracks at Ft. Devens in Massachusetts, some 600 soldiers remain on active duty in St. Louis County.
а отряды конной полиции — вооруженные силы, находившиеся на дотации колонии, — были выведены из небольших фортов, расположенных вокруг Ньюкасла, поскольку они понадобились генералу для каких-то других целей, а от него пришло распоряжение защищать город собственными силами.
and the mounted police—a colonial force paid by the colony—had been withdrawn from the little forts round Newcastle, as the General wanted them for other purposes, and a message sent that the town must defend its own forts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test