Translation for "быть внимательными" to english
Similar context phrases
Translation examples
Это предложение было внимательно рассмотрено в Москве.
This proposal was studied most attentively in Moscow.
86. Следует быть более внимательным к нуждам подростков.
86. Adolescents required more focused attention.
Князь рассматривал его внимательно и не ответил ему.
The prince regarded him attentively, but said nothing.
Гость внимательно посмотрел и внушительно произнес:
The visitor looked at him attentively and said imposingly:
Об ассоциациях рабочих во Франции она тоже слушала внимательно.
She also listened attentively about the workers' associations in France.
– Я очень внимательно смотрел, – сказал Рамирес. – Более чем внимательно.
"I'm paying attention," Ramirez, said, "close attention."
, то по крайней мере за внимательный пересмотр этого положения.
at least for careful reconsideration.
Все жалобы всегда внимательно рассматриваются.
All complaints were systematically examined with great care.
Мы внимательно проанализировали то, что им было сказано.
We have taken careful note of the contents of that statement.
Многие из них заслуживают внимательного изучения.
Many of those proposals merited careful consideration.
Этот вопрос требует очень внимательного рассмотрения.
This is a matter that requires very careful consideration.
В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль.
Careful and constant monitoring was therefore necessary.
Вы должны быть внимательнее с тем, что говорите этому парню.
You've gotta be careful what you say to this guy.
В свою очередь я скажу, что следует быть внимательным к тому, что ешь.
Well, I for one say be careful what you eat.
Но чтобы быть внимательным, нужен опыт, нельзя упрекать кого-то в отсутствии опыта.
But it requires experience to be careful. You can't blame someone for not having experience.
Вот почему ты должен быть внимательным, с тем что вводишь в свое тело.
This is why you got to be careful About what you put in your body.
Мы, конечно, не хотим тебя подначивать но влюбом случае, тебе нужно быть внимательней к своим друзьям.
We don't want to be your agitator but however you've to be careful, friend is friend
Внимательней надо! Черт!!! Думал, сейчас схватит!
Careful now… good lord, I thought she’d had it then!”
— Так надо быть внимательнее, — угрюмо заметил Разумихин.
“Well, so you ought to be more careful,” Razumikhin observed morosely.
Poivre. Voyages d'un philosophe.], весьма внимательный наблюдатель сельского хозяйства этой страны.
Poivre, a very careful observer of the agriculture of that country.
При этом, если я внимательно вглядывался в какую-то вещь, все оказывалось в порядке.
But when I’d look hard at something, it would be OK. It was sort of as if you didn’t care to look at things;
Опыт Коммуны, как бы он ни был мал, Маркс подвергает в «Гражданской войне во Франции» самому внимательному анализу.
Marx subjected the experience of the Commune, meagre as it was, to the most careful analysis in The Civil War in France.
Барон внимательно посмотрел в лицо Фенрингу, обратил внимание на закаменевшие мышцы на скулах – граф явно с трудом сдерживал себя.
The Baron studied Fenring, noting the stiffness of jaw muscles, the careful control.
— Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон, и все трое, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперед по краю танцевальной площадки.
“Careful not to walk through anyone,” said Ron nervously, and they set off around the edge of the dance floor.
Если б он умел или мог быть внимательнее, то он еще четверть часа назад мог бы заметить, что Аглая изредка и тоже как бы с беспокойством мельком оглядывается, тоже точно ищет чего-то кругом себя.
Had he been more careful to observe his companion, he would have seen that for the last quarter of an hour Aglaya had also been glancing around in apparent anxiety, as though she expected to see someone, or something particular, among the crowd of people.
– Ларус, Фаррух, – пойдете позади и проследите, чтобы следов не оставалось. Будьте особо внимательны – ведь с нами двое необученных новичков. – Он повернулся, указал рукой направление: через котловину. – Походной цепочкой с фланговым охранением – пошли!
"Larus and Farrukh, you are to hide our tracks. See that we leave no trace. Extra care—we have two with us who've not been trained." He turned, hand upheld and aimed across the basin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test