Translation for "быть вне" to english
Быть вне
Translation examples
питание вне дома
food out of the house
Родившиеся вне брака
Born out of wedlock
* Вне дома хорошо, а дома лучше?
• Nice to be out - best to be home?
Итого, расходы вне места службы
Total, out-of-area
Некоторые из них урегулируются вне суда.
Some of them are settled out of court.
Для тех, кто живет в "мире реального", ясно, что если вне договора окажется хотя бы одно из этих государств, то и все они будут стоять вне договора.
To those who live in the "real world", it is clear that if one of these States is out of the treaty, all of them will be out.
Комитет проанализировал также некоторые упрощения в утвержденной методологии, принятой им ранее, в частности расчет двух элементов компонента расходов вне места службы: вес расходов вне места службы и индекс расходов вне места службы.
The Committee also reviewed some simplifications of the approved methodology that it adopted earlier, in particular, the calculation of the two elements of the out-of-area component: the out-of-area weight and the out-of-area index.
Доля детей, родившихся вне брака*
Proportion of children born out of wedlock*
Доля детей, родившихся вне брака (в %)
Share of children born out of wedlock (%)
Он должен быть вне опасности.
He should be out of danger.
Мне следует быть вне этих стен.
I should be out there.
Или она может быть вне диапазона.
Or she could be out of range.
Это необязательно должно быть вне брака.
Doesn't have to be out of wedlock.
Никто не должен быть вне досягаемости.
No one should be out of reach.
- Они могут быть вне зоны связи.
- They could all be out of range.
это должно быть вне твоего мнения.
You've got to be out of your mind.
Должно быть вне зоны доступа. Леонард, разреши поинтересоваться
Must be out of range.
Чтобы быть вне связи с его ребенком.
To be out of touch with his kid.
Я так счастлив быть вне этого дома.
I'm just happy to be out of that house.
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
что теперь ей легче, и она вне всякой опасности, но в положении нервном, истерическом… «Хорошо еще, что в доме полнейший мир!
that now she was better and out of serious danger, but still in a nervous, hysterical state. "It's a good thing that there is peace in the house, at all events,"
…внешнего вида человеческих тел», Выход из затруднения — признание «гипотезы», что нашим чувственным восприятиям соответствует вне нас объективная реальность.
The way out of the difficulty is to recognise the “hypothesis” that to our sense-impressions there corresponds an objective reality outside of us.
построить физические элементы из психических, а потом оказалось, что физические элементы лежат вне границы психических элементов, «лежащих внутри нашего тела»!
i.e., to construct physical elements from psychical elements, and then it turns out that physical elements lie beyond the boundary of psychical elements, “which lie within our body”!
По этой причине Гарри проводил как можно больше времени вне дома, шатаясь неподалеку и думая о том, что не так уж много времени осталось до конца каникул, откуда ему светил крошечный лучик надежды.
This was why Harry spent as much time as possible out of the house, wandering around and thinking about the end of the holidays, where he could see a tiny ray of hope.
— Не обращай на него внимания, — тихо сказал ему Седрик, нахмурившись. — Он вне себя после той статьи Риты Скитер о Турнире Трех Волшебников… помнишь, где она написала, что ты — единственный чемпион Хогвартса…
“He’s been angry ever since Rita Skeeters article about the Triwizard Tournament—you know, when she made out you were the only Hogwarts champion.”
Кроме того, эти же ограничения держат вне рынка так много земли, что всегда налицо имеется больше капиталов, желающих купить ее, чем продажной земли, так что поступающая в продажу земля всегда продается по монопольной цене.
The same regulations, besides, keep so much land out of the market that there are always more capitals to buy than there is land to sell, so that what is sold always sells at a monopoly price.
Восток ведет тебя вне, вне ведет на запад.
East takes you out, out takes you west.
Теперь он вне всего этого.
He’s well out of it now.
Но Техас был вне моей досягаемости, вне моего контроля.
But Texas was out of my reach, out of my control.
Этот человек жил вне своей страны, почти вне своей эпохи.
The man was out of his country, almost out of his century.
Я как бы извне наблюдаю за всем, откуда-то издалека, вне времени, вне пространства, вне житейской борьбы с ее трагедиями.
the outsider from somewhere inconceivably remote, out of time, out of space, out of the stress and tragedy of it all.
– Нет, вы вне опасности.
No, you are out of danger.
Может быть, он уже вне контроля.
It may be out of control.
Он был вне опасности.
    He was out of danger.
— То есть ее жизнь вне опасности?
“Is she out of danger ?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test