Translation for "быть в ужасе" to english
Быть в ужасе
Translation examples
6. Положение дел в современной Африке вызывает ужас.
6. In Africa today, the situation is terrifying.
Эти убийства наводят ужас на людей, поскольку совершаются с особой жестокостью.
These murders terrified the population because of their special cruelty.
Эти два голландских солдата рассказали о том, что беженцы "были явно в ужасе".
These two Dutchbat soldiers recounted that the refugees “were obviously terrified”.
Возможность того, что вновь будет использовано оружие массового уничтожения, внушает ужас.
The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying.
Не меньший ужас наводит и мысль о том, что руки на такое оружие могут наложить террористы.
Equally terrifying is the thought of terrorists getting their hands on such weapons.
Человечество с ужасом ожидало наступления 1000 года и было беспомощным перед лицом связанных с ним трагических событий.
Mankind was terrified of the year 1000 and was helpless in the face of its horror.
Когда израильские истребители днем и ночью совершают полеты, этот звук вызывает чувство ужаса.
When Israeli fighter planes fly by day and night, the sound is terrifying.
Второй заявитель была в ужасе и уехала из Египта вместе со своей младшей сестрой к родителям в Оман.
The second complainant was terrified and left Egypt with her younger sister to their parents in Oman.
Что же касается уничтожения людей, то ничто не вызывает такого ужаса, как угроза ядерного всеуничтожения.
As far as human destruction is concerned, nothing is more terrifying than the threat of a nuclear holocaust.
Ну, вы, должно быть, в ужасе.
Well, you should be terrified.
Тебе нельзя не быть в ужасе.
- You're not allowed to not be terrified.
О, да, она, должно быть, в ужасе.
Oh, yeah, she must be terrified.
Должно быть в ужасе и очень шокированы.
Should be terrified and must be so shaken.
Так и должно быть, ты должна быть в ужасе.
You should be. You should be terrified.
Если до этого вы боялись... то теперь должны быть в ужасе.
If you were scared before... you should be terrified now.
Я должна быть в ужасе от того, что меня не найдут, а мне не страшно.
I should be terrified that no one will ever find me, but I'm not.
– Ужас какой! – сказал Фродо.
‘How terrifying!’ said Frodo.
Олливандер пришел в ужас.
Ollivander looked terrified.
Когтевранцы в ужасе перешептывались.
The Ravenclaws were whispering amongst themselves, terrified.
Никакого благодушия в нем больше не осталось, только потрясение и ужас.
It was not genial any more, but shocked, terrified.
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали.
The darkness seemed to be pressing on their eyeballs as they stood, terrified, waiting.
Он тут же схватил их, прижал к носу и, преисполненный ужаса, замер.
He clutched them to the end of his nose and hung there, terrified.
Гарри скосился на Рона — на лице у того застыл ужас.
Harry cast a sideways glance at Ron, who was looking terrified.
Судя по лицу Гермионы, она пришла в ужас.
From what Harry could see of Hermione’s face, she looked terrified.
Весь ужас во взгляде Гермионы тут же испарился, она презрительно фыркнула:
Hermione’s terrified look vanished as she let out a derisive snort.
— А еще я была в ужасе.
I was also terrified.
Она все еще была в ужасе.
She was still terrified.
Брайд была в ужасе.
Bride was terrified.
Лидия была в ужасе.
Lydia was terrified.
Священник был в ужасе.
The priest was terrified.
Они вселяли в нее ужас.
They terrified her.
Саншайн была в ужасе.
Sunshine was terrified.
Гаэлен пришел в ужас.
Gaelen was terrified.
Хокват пребывал в ужасе.
Hoquat was terrified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test