Translation for "быть в соотношении" to english
- be in proportion
- be in the ratio
Similar context phrases
Translation examples
Соотношение расходов в различных валютах (приблизительно)
Proportion of expenditures in currencies (approximate)
Таким образом, соотношение между капиталом и доходом регулирует, по-видимому, повсюду соотношение между трудолюбием и праздностью.
The proportion between capital and revenue, therefore, seems everywhere to regulate the proportion between industry and idleness.
Это соотношение весьма различно в богатых и бедных странах.
This proportion is very different in rich from what it is in poor countries.
напротив, при изменении нормы процента соотношение между этими двумя стоимостями необходимо изменяется.
By altering the rate, on the contrary, the proportion between those two values is necessarily altered.
В различных промыслах необходимо весьма различное соотношение между употребляемыми в них капиталами основными и оборотными.
Different occupations require very different proportions between the fixed and circulating capitals employed in them.
Соотношение между стоимостью капитала и стоимостью процентов должно было остаться неизменным, если норма процента не изменилась;
The proportion between the value of the capital and that of the interest must have remained the same, though the rate had been altered.
Соотношение между этими различными фондами по необходимости определяет в каждой стране характер ее населения в отношении трудолюбия и праздности.
The proportion between those different funds necessarily determines in every country the general character of the inhabitants as to industry or idleness.
Но соотношение между процентом и чистой прибылью может быть различным в странах с более низкою или более высокою обычною нормою прибыли.
But the proportion between interest and clear profit might not be the same in countries where the ordinary rate of profit was either a good deal lower, or a good deal higher.
Соотношение между стоимостью золотой и серебряной монеты не было установлено никаким законодательным актом или указом, это было предоставлено установить рынку.
The proportion between the values of gold and silver money was not fixed by any public law or proclamation; but was left to be settled by the market.
Поэтому соотношение между количеством производительных и непроизводительных работников в каждой стране в весьма значительной степени зависит от соотношения между той частью годового продукта, которая, будучи получена от земли или от труда производительных рабочих, предназначается на образование дохода в виде ренты или прибыли.
The proportion, therefore, between the productive and unproductive hands, depends very much in every country upon the proportion between that part of the annual produce, which, as soon as it comes either from the ground or from the hands of the productive labourers, is destined for replacing a capital, and that which is destined for constituting a revenue, either as rent or as profit.
Почему во всех случаях соотношение одно и то же?
You know, whatever, a different proportion in each case?
В них есть и разные ферменты, и микроэлементы в непостоянных соотношениях.
Different enzymes, trace minerals in different proportions.
Приветственные крики и неодобрительные восклицания встретили его в соотношении один к трем.
Cheers and boos greeted him, in a proportion of one to three.
Соотношение темнокожего населения к белым составляет примерно двадцать к одному.
The natives stand in the proportion of nearly twenty to one to the whites.
Ручка поворачивает их с помощью зубцов, обеспечивающих верное соотношение.
The handle engages this by a series of cogs, so that they turn over in the correct proportion.
Измеряя их соотношение, можно определить плотность нейтронного потока в реакторе.
From the relative proportions, you can determine the neutron flux in the reactor.
Еще оставалось докопаться, в каком соотношении составные части входят в смесь.
He still needed to know what proportion of the constituents went into the mix.
Трудно было найти халат, который подошел бы к его соотношению между ростом и шириной;
It was hard to find a lab coat to fit his idiosyncratic proportion of girth to height;
Сравнить соотношение вероятностей с соотношением следствий .
Compare the probability ratio with the consequence ratio .
соотношение между полицейскими и детьми было один к двум.
there was a ratio of one policeman for every two kids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test