Translation for "быть в рассмотрении" to english
Быть в рассмотрении
Translation examples
Возвратимся к рассмотрению формы цены.
Let us now go back to considering the price-form.
Цепь следующих один за другим платежей, или осуществляемых задним числом первых метаморфозов, существенно отличается от рассмотренного ранее сплетения рядов метаморфозов.
The chain of payments, or retarded first metamorphoses, which participate in the process, is essentially different from that intertwining of the series of metamorphoses considered earlier.
Итак, по рассмотрении всего сказанного выше, я одобрю и тех, кто строит крепости, и тех, кто их не строит, но осужу всякого, кто, полагаясь на крепости, не озабочен тем, что ненавистен народу.
All these things considered then, I shall praise him who builds fortresses as well as him who does not, and I shall blame whoever, trusting in them, cares little about being hated by the people.
В рассмотренной нами непосредственной форме товарного обращения одна и та же величина стоимости всегда имелась вдвойне: в виде товара на одном полюсе, в виде денег на противоположном полюсе.
In the direct form of commodity circulation hitherto considered, we found a given value always presented to us in a double shape, as a commodity at one pole, and money at the opposite pole.
В дальнейшем, при рассмотрении вопроса о налогах, я выясню, повышают ли налоги на предметы потребления, как, например, существующие в Великобритании налоги на мыло, соль, кожу, свечи и т. п., цену труда, а следовательно, и всех других товаров.
Whether taxes upon the necessaries of life, such as those in Great Britain upon soap, salt, leather, candles, etc., necessarily raise the price of labour, and consequently that of all other commodities, I shall consider hereafter when I come to treat of taxes.
В особой главе я подвергну рассмотрению каждое из этих средств и, не останавливаясь специально на их предполагаемой тенденции вызывать приток денег в страну, займусь выяснением главным образом вероятного влияния каждого из них на годовой продукт промышленности страны.
I shall consider each of them in a particular chapter, and without taking much further notice of their supposed tendency to bring money into the country, I shall examine chiefly what are likely to be the effects of each of them upon the annual produce of its industry.
Так как рассмотренная здесь непосредственная форма обращения всегда телесно противопоставляет друг другу товар и деньги – первый на полюсе продажи, вторые на противоположном полюсе купли, – то масса средств обращения, необходимых для процесса обращения товаров, уже определена суммой цен последних, В самом деле, деньги лишь представляют собой реально ту сумму золота, которая идеально уже выражена в сумме цен товаров.
And since, in the direct form of circulation being considered here, money and commodities always come into physical confrontation with each other, one at the positive pole of purchase, the other at the negative pole of sale, it is clear that the amount of means of circulation required is determined beforehand by the sum of the prices of all these commodities.
Суд примет это в рассмотрение.
The court will consider it.
РАССМОТРЕНИЮ НЕ ПОДЛЕЖАТ ПО РЕЛИГИОЗНЫМ СООБРАЖЕНИЯМ.
CANNOT BE CONSIDERED DUE TO ABOVE RELIGIOUS
– А потом мы вернёмся к рассмотрению ваших преступлений.
Afterward, we can come back to considering your crimes.
Но, похоже, появилась новая улика, требующая рассмотрения.
But it seems there is new evidence for you to consider.
При их рассмотрении выясняется, что они не меняют сути анализа.
When these are considered it will be found that they do not change the essential analysis.
Как уже сказал капитан Реннер, у нас на рассмотрении еще одна задача.
As Captain Renner said, there’s another objective to consider.
На рассмотрение воровского суда присяжных выносится следующее дело.
Briefly this is a matter for the Thieves' Jury to consider.
— А я нахожу теорию Фенвика заслуживающей рассмотрения, — сказала Делавэр. — Да?
‘Well, I think the theory’s worth considering,’ said Delaware.
При рассмотрении проектов впредь необходима крайняя осторожность.
Extreme prudence must be used when considering future projects.
«Подходя к рассмотрению этого столь незаслуженно оставляемого в пренебрежении вопроса…» – так начиналась статья.
'In considering this strangely neglected topic,' it began.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test