Translation for "быть в наступающем" to english
Быть в наступающем
Similar context phrases
Translation examples
be in the upcoming
Появились признаки падежа скота, что указывает на то, что многие животные могут не вынести суровые условия наступающего засушливого сезона <<джилаал>>.
Signs of wasting livestock are evident, indicating that many might not withstand the stresses of the upcoming dry jilaal season.
Наступающая в 2014 году двадцатая годовщина Международного года семьи также станет подходящим моментом для обсуждения политики, ориентированной на потребности семьи.
The upcoming twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014 was also an excellent time to consider policies oriented towards the family.
Г-н Саудабаев (Казахстан): Прежде всего, хотел бы поздравить всех c наступающим 65-летним юбилеем Организации Объединенных Наций.
Mr. Saudabayev (Kazakhstan) (spoke in Russian): First of all, I would like to offer congratulations on the upcoming sixty-fifth anniversary of the United Nations.
В этом отношении Председателю Совещания государства-участников, а также Организации Объединенных Наций следует то и дело напоминать государствам-участникам о наступающих предельных сроках отчетности.
In this regard, the President of the Meeting of the States parties as well as the United Nations should continue to remind States parties of upcoming reporting deadlines.
84. Я выражаю глубокую обеспокоенность в связи с теми рисками, с которыми Гаити столкнется в предстоящие месяцы, и не в последнюю очередь в связи с наступающим сезоном дождей и ураганов.
84. I am deeply concerned about the risks Haiti faces in the coming months, not least with upcoming rainy and hurricane seasons.
С учетом большого значения таких мер для соблюдения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) Департамент продолжит прилагать соответствующие усилия в наступающем году.
Given the importance of such measures for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Department would continue its efforts in the upcoming year.
По случаю наступающего праздника <<ид аль-адха>> Кувейт в предстоящие недели предоставит бедным и нуждающимся палестинцам, живущим в трудных условиях, тысячи наименований пищевых продуктов.
On the occasion of the upcoming holiday of Eid al-Adha, in the coming weeks Kuwait will provide thousands of food items to poor and needy Palestinians living in difficult circumstances.
При стратегическом кадровом планировании учитываются новые мандаты, выход сотрудников на пенсию, недостающие навыки, новые должности, наступающие предельные сроки пребывания в должности и географические и гендерные параметры Организации.
Strategic workforce planning takes into account new mandates, retirements, skill gaps, new posts, upcoming post occupancy limits, and the geography and gender profile of the Organization.
Как указывается в пункте 44 его доклада, при таком планировании учитываются новые мандаты, выход сотрудников на пенсию, недостающие навыки, новые должности, наступающие предельные сроки пребывания в должности и географические и гендерные параметры Организации.
As indicated in paragraph 44 of his report, such planning takes into account new mandates, retirements, gaps in skills, new posts, upcoming post occupancy limits and the geography and gender profile of the Organization.
И в осознании этой ужасной трагедии, я буду председательствовать на наступающих процессе и выборах.
And in the wake of this terrible tragedy, I will be moderating the upcoming trials and elections.
Он устремил взгляд на присяжных, как бы подчеркивая важность наступающего момента, а затем на Корлисса.
He looked at the jury as if to underline the importance of the upcoming exchange and then at Corliss.
Наступающие тараканы опрокидывались на землю, корчились и затихали.
   A mist sprang up where the wall met the earth of the moat. The upcoming cockroaches keeled over, kicking, then stilling.
Его цель была гораздо проще: насладиться наступающим вечером, разделить с земляками нехитрое удовольствие и расслабиться на деревенской плешке.
His goals were limited to enjoying the upcoming evening, sharing a bit of entertainment and relaxation down at the meeting place.
Из окон льется свет, из труб идет дым, на дверях прикреплено яркое цветное зерно как украшение для наступающего Праздника Урожая.
Lit windows, smoke from the chimneys, bunches of brightly colored corn affixed to the front doors as decoration for the upcoming Harvest Festival.
Но галактическая политика не входила в сферу интересов Гурни. Его цель была гораздо проще: насладиться наступающим вечером, разделить с земляками нехитрое удовольствие и расслабиться на деревенской плешке. Зачем зря ломать себе голову: ведь завтра опять наступит новый изнурительный рабочий день.
But galactic politics were of no interest to Gurney.  His goals were limited to enjoying the upcoming evening, sharing a bit of entertainment and relaxation down at the meeting place.  Tomorrow would be another day of back-breaking work. Only stringy, starchy krall tubers grew profitably in these fields;
Процветание наступает не сразу.
Prosperity comes slowly.
Наступает время испытаний.
Now comes our time of testing.
Наступающий год будет важным в этом отношении.
The coming year will be crucial in this respect.
Наступающий год не похож ни на какие другие.
The coming year is not a year like any other.
Мне всегда говорят: "На следующей неделе", но эта неделя все никак не наступает".
It is always 'next week', but that never comes."
Теперь наступает более трудный этап: обеспечить поддержание мира.
Now comes the more difficult stage: the maintenance of this peace.
Перемены наступают в Камбодже быстрее, чем многие прогнозировали.
Change is coming to Cambodia faster than many had anticipated.
Другие ведущие организации также не заметили наступавшего кризиса.
Other leading organizations also failed to see the crisis coming.
Однако не было еще ни одной войны, после которой не наступал бы мир.
Still, there has never been a war after which peace has not come.
Несомненно, что и в наступающем веке произойдут геополитические структурные изменения.
No doubt, a number of geopolitical structural changes will occur in the coming century as well.
Наступал вечер, небеса тускнели.
Evening was coming and the sky above was growing dim.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
Что, неужели уж начинается, неужели это уж казнь наступает?
What, can it be starting already, can the reckoning come so soon?
– Значит, враги наступают? – испуганно спросил Мерри. – Это их барабаны?
‘Is the enemy coming then?’ asked Merry anxiously. ‘Are those their drums?
— Ах вот как, — любезно сказал Дамблдор, — но у волшебников совершеннолетие наступает в семнадцать лет.
“Ah,” said Dumbledore pleasantly, “but in the Wizarding world, we come of age at seventeen.”
– Наступают времена Государевы, и да будет держава его благословенна, доколе властвуют над миром Валары!
‘Now come the days of the King, and may they be blessed while the thrones of the Valar endure!’
Итак, все обговорено, наступает первый день работы цензоров. Телефон: — Брынь!
So it was all set up, and here comes the first day for censorship: Telephone! Briiing! Me: “What?”
Ибо наемники славятся тем, что медленно и вяло наступают, зато с замечательной быстротой отступают.
Because from such arms conquests come but slowly, long delayed and inconsiderable, but the losses sudden and portentous.
За пределами Мордора наступало утро, и над покровом мглы всходило солнце из-за восточного края Средиземья;
Day was coming again in the world outside, and far beyond the glooms of Mordor the Sun was climbing over the eastern rim of Middle-earth;
В течение многих лет я, когда наступал срок присуждения премии, следил за всем происходящим, мне было интересно, кто ее получит.
For many years I would look, when the time was coming around to give out the Prize, at who might get it.
Но вот наступает вечер.
And then the evening comes on.
– Карфагеняне наступают!
The Mundanes are coming!
Наступает Рождество.
Christmas was coming.
И вот тогда наступает переворот.
And then comes the twist.
А потом наступает уверенность.
And then comes the assurance.
Они продолжают наступать!
They’re still coming!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test