Translation for "быть в ловушке" to english
Быть в ловушке
Translation examples
е) Тип ловушки (антиклиналь, ограниченный сбросами блок, ловушка несогласия, фациальная ловушка или прочие типы ловушек)
(e) Type of trap (anticline, faulted block, unconformity trap, facial trap, or other)
- ловушка: скрытая пломба.
trap: a covert seal.
4.3.1.3 Ледяная ловушка
4.3.1.3. Ice-trap
Поэтому та "сырьевая ловушка", в которой оказались эти страны, по сути представляет собой "ловушку нищеты".
Hence, the "commodity trap" in which these countries are caught has become essentially a "poverty trap".
При применении ловушки типа 2 нарушитель вообще не обнаруживает наличие ловушки ни до, ни после проникновения.
In a type 2 trap, the intruder is never aware of the existence of the trap, either before or after tampering has occurred.
ловушка для твердых частиц".
thermal reactor particulates trap
Она знает, что значит быть в ловушке инвалидности.
She knows what it'like to be trapped by a disability.
Лучше быть в ловушке, чем смотреть ка он уходит к ней.
And I'd rather be trapped here than see him leave with her.
Мы думаем, что Донни Гилл и его устройство могут быть в ловушке в центре урагана.
We think Donnie Gill and his device may be trapped in the center of the storm.
Зелена, должно быть, в ловушке, потому что кто-то забрал ее у нее, а значит, они в одной и той же реальности.
Zelena must be trapped because someone's taken it from her, which means they're both in the same realm.
Плохо быть в ловушке, как мы, но еще хуже втягивать других, того, кто не хотел бы быть частью этого... Мы не могли так поступить.
Bad enough to be trapped like us, but you bring someone else into this, someone who never asked to be a part of it... we couldn't do that.
Вырвались из ловушки!
The trap was broken.
«Да, мы здесь в ловушке», – мысленно согласилась она.
We're trapped here , she agreed.
– Странно. – Может, это ловушка?
“That’s odd.” “Perhaps it’s a trap.”
– Да, – подтвердил Форд, – мы в ловушке.
“Yes,” said Ford, “we’re trapped.”
– Но вся эта планета – харконненская ловушка.
"But this whole planet's a Harkonnen trap.
Они были в ловушке, и на каждого из них приходилось по двое противников.
They were trapped, and outnumbered two to one.
Ее проще простого заманить в ловушку.
I’d say she’d be very easy to lure into a trap.”
Он просто лежал и задыхался. – Мы в ловушке, да?
He just lay panting. “We’re trapped now aren’t we?”
Не бойтесь, Ган-бури-Ган в ловушку не заведет.
Ghân-buri-Ghân will not lead you into trap.
Осторожность шептала: это обман, ловушка, западня;
Caution murmured it could be a trick, a lure, a trap.
– Мы угодили в ловушку. Мы в ловушке!
We're trapped here. Trapped!
Мы оказались в ловушке. В ловушке этого черепа…
We were trapped-trapped in that skull.
– Это ловушка… большая ловушка. 14
“This – trap – big trap.” 14
Ловушка то, ловушка это,— засмеялся Куллин, — ловушки, ловушки, ловушки! Знаете, Гидеон, похоже, излишняя подозрительность — это профессиональная деформация инквизиторов.
Culzean chuckled. ‘Trap this, trap that, trap, trap, trap! I suppose it must be the inquisitor in you that makes you so very suspicious all the time, Gideon.
Все четверо! — А он в ловушке, в ловушке… Лэни выпустила его руку.
And he was trapped, trapped… Laney let go.
Ловушка будет приведена в действие. - Какая ловушка?, - требовательно спросил я.
The trap will be sprung.” “What trap?” I demanded.
Это ловушка, Элрик! Еще одна ловушка. – Мой отец?
It is a trap, Elric. Another trap." "My father?"
— Ловушка. — Она побледнела как полотно, даже губы побелели. — Это была ловушка!
    "A trap." She was white to the lips. "It was a trap.
Они были в ловушке.
They were trapped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test