Translation for "быть в выяснении" to english
Быть в выяснении
Translation examples
Ее даже не заботит выяснение того, как финансировались капитальные инвестиционные затраты.
It does not even care to know how the capital expenditure of the investment was financed.
В качестве отправного пункта предлагается начать с выяснения того, что мы хотим узнать.
As a starting point, I suggest we need to begin to identify what it is we need to know.
Польша и Соединенное Королевство отметили трудности с выяснением того, насколько продвинулась внутренняя ОВОС.
Poland and the United Kingdom remarked that it was difficult to know what stage the domestic EIA procedure had reached.
Это также содействовало бы развитию тематических сетей и выяснению того, кто интересуется деятельностью ЕЭК ООН.
This would also have the advantage of building up networks and knowing who is interested in UNECE activities.
ЕФЖДТП провела консультацию среди ассоциаций, входящих в ее состав, в целях выяснения их мнений по нижеследующим вопросам.
The FEVR has undertaken a consultation among its member Associations in order to know their views on the following topics.
До установления реалистичных уровней сборов и платежей следует решить важнейшую задачу по выяснению действительных причин возникновения затрат.
A fundamental need is to know what the real costs are before realistic levels of fees and charges can be set.
Государство обязано информировать каждое заинтересованное лицо о конкретных шагах по выяснению судьбы и местонахождения исчезнувшего лица.
The State has the obligation to let any interested person know the concrete steps taken to clarify the fate and the whereabouts of the person.
ЕКМТ свяжется с Францией, Нидерландами и Германией для выяснения того, могут ли они представлять свои данные о ВВТ уже в соответствии с новой классификацией.
The ECMT will contact France, Netherlands and Germany to know if they can supply now their IWW data according to the new classification.
Нельзя сказать, впрочем, что я сколько-нибудь преуспел в выяснении того, кто же все-таки мой клиент.
Not that I’m any closer to knowing who my client is.
— Что значит «обычное выяснение личности»? Вам прекрасно известно, кто я.
“What do you mean, ‘completely positive identification’? You know who I am.”
– Когда последний срок для выяснения названия транспортного корабля? – прокричал в трубку Шеннон.
“When is the latest you need to know the name of the carrying vessel?” Shannon bawled into the phone.
Догадалась, что именно его интересует, и решила, что ему нелегко дастся выяснение желаемого.
She knew what he was wondering, and knew also that he would have a hard time finding out what he wanted to know.
Сам не знаю, почему я потратил столько времени на выяснение и уточнение программы Гоблина.
I do not know why I had so much trouble recognizing and understanding Goblin’s program.
— Надо узнать, — согласился Дарвиш. — Подождите здесь. На выяснение ушла всего минута: шлюхи хорошо знали юношу.
"We should know," Darvish agreed. "Wait here." It only took him a moment to find out; the whores were well acquainted with the young man.
и вопрос о том, прав он или нет, пользуясь этой способностью, является одним из наиболее серьезных и наименее выясненных пунктов его нравственного бытия.
and to know whether such resistance be right or wrong is the gravest and obscurest point in his morality.
И наверное, несказанно бы удивилась, узнав, что ее мать и брат, по-прежнему поглощенные выяснением отношений, еще не заметили, что Триши нет на тропе.
She would have been stunned to learn that her mother and brother were still locked in their argument and did not know, even yet, that Trisha was missing.
be to ascertain
Они были заключены в городскую тюрьму до выяснения статуса.
They were detained at Harper prison until their status could be ascertained.
Эти источники особенно актуальны при выяснении причин для миграции.
Those sources are particularly relevant in ascertaining the reasons for migration.
a) Консультации с правительствами стран - получателей помощи для выяснения их интереса к ДНС;
(a) Consultations with recipient Governments to ascertain their interest in the CSN;
Второй шаг -- это выяснение их мнений, с тем чтобы понять, что они думают.
The second step is to ascertain their views and find out what their thinking is.
Его цель будет состоять в выяснении того, есть ли возможности для более эффективного распределения ресурсов.
Its aim will be to ascertain whether resources can be deployed more efficiently.
3) выяснение причин, если таковые имеются, совершения нарушений и нанесения ущерба;
(3) To ascertain the reasons that led to the violations and to the harm, if any.
Было проведено расследование для выяснения правомерности действий властей.
An investigation had been conducted to ascertain whether the authorities' action had been justified.
Секретариат будет следить за ситуацией для выяснения того, окажется ли эта помощь достаточной.
The Secretariat would monitor the situation to ascertain whether that assistance proved sufficient.
Расследование в целях розыска Манохарана и выяснения подробностей нападения продолжается>>.
Further inquiries are being continued to trace Manoharan and to ascertain the details of the attack.
В итоге Комитет уже не может решить стоящую перед ним задачу выяснения проблем, волнующих население.
That fact deprived the Committee of its role in ascertaining the concerns of the people.
Он привык к резким переменам в настроении обвиняемых и умел пользоваться этим для выяснения фактов.
He was accustomed to the sudden cyclothymic shifts of mood of accused criminals he was interrogating and knew how to take advantage of them to ascertain the facts.
Вы предложили, чтобы все члены Второго Основания, подверглись ментальному анализу, для выяснения, кому из нас нельзя доверять.
You have implied that all Second Foundationers-including the Speakers and the First Speaker-require a thorough mental analysis to ascertain who among them are no longer to be trusted.
– Я протестую против этого вопроса, – сказал он. – Следствие производится для выяснения, каким образом произошла смерть мистрис Фарнеби. Какое до этого дело молодой леди?
"I object to that question," he said. "The purpose of the inquest is to ascertain how Mrs. Farnaby met with her death. What has the young lady to do with it?
К моменту прихода Мортимера Холмс успевает настроиться на выяснение цели его визита, расспросы о подробностях потенциального расследования, о задействованных лицах и обстоятельствах.
When the doctor does appear, Holmes sets at once to ascertain the purpose of his visit, asking about every detail of the potential case, the people involved, the circumstances.
Поскольку у нас были достаточные запасы еды на пятнадцать лет, то не было необходимости есть лунные плоды. Однако я был кровно заинтересован в немедленном выяснении химического состава воды, поскольку производство ее было очень сложно, медленно и дорогостояще.
As we had sufficient food aboard for a period of fifteen years, there was no immediate necessity for eating any of the lunar fruit, but I was anxious to ascertain the chemical properties of the water since the manufacture of this necessity was slow, laborious and expensive.
Но мой отец, человек простой и весьма впечатлительный, будучи вызван помощником коронера для дачи показаний в качестве свидетеля, вполне готов был принять на себя роль обвиняемого и увидеть цель официального заседания в выяснении никак не обстоятельств смерти Фредди Парра, а того, каким образом он сам, Хенри Крик, смотритель шлюза Аткинсон, в результате прямого небрежения служебными обязанностями дал шестнадцатилетнему мальчику утонуть возле вверенной ему заслонки, а потом еще и усугубил свершенное им деяние, нанеся телу упомянутого выше Фредди Парра увечье багорным крюком.
But my father, a simple and impressionable man, summoned by the coroner’s officer to attend as witness, was under every apprehension that he stood accused; that the purpose of this official gathering was not to ascertain how Freddie Parr had died but how he, Henry Crick, lock-keeper of the Atkinson Lock, had by his own negligence suffered a sixteen-year-old boy to drown in his sluice and had further compounded his crime by defacing the body of the same with a boat-hook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test