Translation for "быть в болезни" to english
- be in illness
- be in pain
Similar context phrases
Translation examples
Тоже и колокольчики-с… Болезнь, Родион Романович, болезнь!
The same with doorbells, sir...An illness, Rodion Romanovich, an illness!
Он очень расстроен от большой болезни — вот всему и причина. — Ах, эта болезнь!
He's very upset from this great illness—that's the reason for it all.” “Ah, this illness!
Колокольчики-то эти, в болезни-то, в полубреде-то?
Those little bells, in your illness, in half-delirium?
— Он еще до болезни это придумал, — прибавил он.
“He thought it all up before his illness,” he added.
У вас-то болезнь, а у него добродетель, болезнь-то и выходит к нему прилипчивая… Я вам, батюшка, вот когда успокоитесь, расскажу… да садитесь же, батюшка, ради Христа!
You are ill, but he is a virtuous man, and so the illness is catching for him...I'll explain, my dear, when you're calmer...but do sit down, for Christ's sake!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А вот мистер Квест всецело подчинил свою жизнь ритуалу болезни; он ни о чем другом не говорил — только про болезнь и про войну, про войну и про болезнь.
But Mr Quest was completely absorbed in the ritual of being ill, he talked of nothing else—his illness and the war, the war and illness;
* Болезнь удерживается в теле мыслью, сосредоточением на болезни и вниманием к ней.
Disease is held in the body by thought, by observation of the illness, and by the attention given to the illness.
в случае хронической болезни компенсация продолжается выплачиваться, но специалистами проводится независимое исследование этой болезни;
Compensation is continued for chronic pain, while an independent scientific study into chronic pain is undertaken;
Некоторые утверждают, что отчасти это объясняется <<болезнью роста>> нового института.
Some say that that is due in part to the growing pains of a new institution.
Все мы наблюдаем нищету, болезни, голод и страдания в наших обществах.
All of us have seen poverty, disease, hunger and pain in our societies.
Это помогает таким людям более спокойно относиться к болезни, боли и мысли о смерти.
It enables such persons to face disease, pain and the idea of death with greater serenity.
Я лично потерял друзей и видел боль и трагедии, связанные с этой болезнью.
In my personal case, I have lost friends and seen the pain and tragedy wrought by the disease.
Трудности, связанные с решением вопроса о флаге и другими проблемами, являются лишь одним из проявлений болезней роста.
The difficulties with the question of the flag and other issues were merely growing pains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test