Translation for "быть безумным" to english
Быть безумным
Translation examples
Лишь осуждение народами нетерпимости и иррациональности может пресечь эту жажду безумного насилия.
Only the peoples' condemnation of intolerance and irrationality can stem this thirst for crazy violence.
Назвав действующую систему <<безумной>>, участник дискуссии пожаловался, что проведение консультаций по заранее составленному сценарию и схеме касается также обедов с Генеральным секретарем.
Calling the current system "crazy" a discussant complained that the scripted and choreographed nature of the consultations extended to the monthly lunches with the Secretary-General.
Япония, которая питает безумную, непримиримую враждебность к этому правительству и вынашивает планы нового вторжения в страну, приняла нелепое законодательство, последовав примеру Соединенных Штатов.
Japan, which harboured a crazy, inveterate enmity towards his Government and ambitions to reinvade the country, had enacted ridiculous legislation following the example of the United States.
Девушке можно быть безумной
Let me illustrate. A girl is allowed to be crazy
Расклеивший флаеры может быть безумным, опасным...
Whoever's putting these up could be crazy or dangerous or...
Ее настоящим именем не может быть Безумные Глазки.
Her real name can't be Crazy Eyes.
Вы не должны быть безумные об этом снова
You mustn't be crazy about it again
Послушайте, вы двое можете быть безумно влюблены, но ваша любовь сводит нас с ума.
Look, you two may be crazy in love, but your love is driving us crazy.
Я узнал все безумные, заковыристые головоломки, какие существуют на свете.
Every damn, crazy conundrum that people had invented, I knew.
И приступает к безумным попыткам учредить фонд, из которого он сможет выдавать доллары назойливым изобретателям.
He went crazy trying to set up a fund where he could get the dollars these guys were insisting on.
И я сказал, что пойду с ней вместо отца — в качестве брата (я был на девять лет старше, так что идея выглядела не такой уж и безумной).
So I said I would take her, being the brother (I’m nine years older, so it wasn’t so crazy).
В общем, показывает он мне «партитуру», записанную каким-то безумным узором из крестиков, испещряющих нотные линии, говорит, говорит, думая, что я музыкант, а я решительно ничего запомнить из сказанного им не могу.
He showed me this “music” that was written in some kind of crazy pattern of little x’s in the bars and lines. He kept telling me all this stuff, thinking I was a musician, and it was completely impossible for me to remember any of it.
А у министра туризма, который отвечал за организацию Карнавала, имелись в Центре физических исследований знакомые, знавшие, что я когда-то играл в оркестрике самбы, ну а поскольку я недавно получил Нобелевскую премию, моя фотография недолгое время мелькала в выпусках новостей. В итоге запаниковавшему министру и его друзьям пришла в голову безумная мысль, заменить Джину Лоллбриджиду профессором физики!
The Minister of Tourism, who was in charge of organizing Carnaval, had some friends at the Center for Physical Research who knew I had played in a samba band, and since I had recently won the Nobel Prize, I was briefly in the news, In a moment of panic the Minister and his friends got this crazy idea to replace Gina Lollobrigida with the professor of physics!
Безумные люди, безумный, но очень интересный город.
Crazy folks, crazy town, but highly interesting.
— Но если человек безумный?..
“But if a man’s crazy…?”
— Она все еще безумна?
- Is she still crazy?
— Сейчас придет. Но еще одно слово, господин. Она безумная. — Безумная? Кто?..
- He's coming, but not a word, sir. She is crazy. - Crazy! But who is she?
А он и есть безумный, ей-богу!
And it is crazy, by God!
Но ситуация-то безумная.
It was a crazy situation.
Она была безумной женщиной.
She was a crazy woman.
Но где же безумный Катсук?
Where was that crazy Katsuk?
Какая безумная мысль.
What a crazy thought.
to be insane
Эти высказывания поистине бесчеловечны, безумны и безответственны.
These are truly inhumane, insane and irresponsible remarks.
Вообще для существования этого безумного оружия нет никаких оснований.
There is just no reason for these insane weapons.
И теперь мы вновь готовы вернуться к этой безумной политике.
Now here we are again, about to return to that insane policy.
Судан, несомненно, способен защитить себя от безумного режима.
The Sudan is certainly capable of defending itself against an insane regime.
Безумное насилие может приводить к дегуманизации обществ, к доведению их до животного состояния.
Insane violence can lead to the dehumanization of societies and turn them animalistic.
Нью-Йорк и Вашингтон, округ Колумбия, подверглись жестоким и безумным нападениям.
New York and Washington, D.C., were attacked with cruelty and insanity.
Эти нападения явились беспрецедентными по уровню насилия и свидетельствуют о безумном преступном умысле.
These attacks reached an untenable level of violence and reflect an insane criminal intent.
Мы предупреждаем проводников этой безумной политики, что они ставят под угрозу прежде всего свой народ.
We warn the executors of this insane policy that the people that is most jeopardized with it is their own.
Продолжение этой преступной и безумной политики Израиля чревато катастрофическим развитием ситуации.
The continuation of this criminal and insane Israeli policy threatens to bring the situation to a catastrophic precipice.
2. Хотя это выглядело безумным предприятием, они посвятили свои жизни реализации этой мечты.
2. Although it was an insane job they dedicated their lives to fulfilling this dream.
Если ты богата, Хол, то можешь быть безумной.
You gotta be rich to be insane, Hol.
Я хочу быть безумным, как Клаус Кински. Хочу... хочу (Немецкий актёр.
I want to be insane like Klaus Kinski.
Надо быть безумной, чтобы выйти за такого неудачника, как муж у Цзинь-Жун.
You have to be insane to marry such a loser, like Jin-Rong's husband.
И какая безумная ревность!
What insane jealousy!
но она и сама была как безумная и чувствовала это.
but she herself was as if insane, and she felt it.
Сквозь безумный смех прорвался крик боли.
The insane laughter was punctuated with a cry of pain.
Женщина вздорная, положим, но при этом даже тонкая, не только не безумная.
The woman has no common sense; but she is not only not insane, she is artful to a degree.
Это что же — еще одно проявление безумной склонности Дамблдора видеть во всем только хорошее?
Was this more of Dumbledore’s insane determination to see good in everyone? “Sir,”
Безумные, остекленевшие глаза. – Н-н-нуу… – протянул барон.
The Duke's eyes held a glazed, insane look. "Wel-l-l-l," the Baron said.
Лицо его снова озарилось безумной улыбкой, и голова безвольно свалилась на плечо.
The insane smile lit his features once more, and his head drooped onto his shoulder as Winky wailed and sobbed at his side.
Мы обычно называем его Главным Пожирателем смерти, и сейчас с нами поделится своими взглядами на некоторые безумные слухи по его поводу наш новый корреспондент Грызун!
We like to refer to him as the Chief Death Eater, and here to give his views on some of the more insane rumors circulating about him, I’d like to introduce a new correspondent. Rodent?”
— У нас с Темным Лордом много общего, — Грюм нависал над Гарри, беспрерывно скалясь, и выглядел совершенно безумным. — Нас обоих разочаровали наши отцы… совершенно разочаровали.
“The Dark Lord and I,” said Moody, and he looked completely insane now, towering over Harry, leering down at him, “have much in common. Both of us, for instance, had very disappointing fathers… very disappointing indeed.
— Что мы — безумные.
    “That we were insane
— Безумной она была прежде.
It was insane before;
Безумная ненависть возбуждает такое же влечение, как и безумная любовь.
Insane hatred arouses the same kind of attraction as insane love.
— Что за безумная мысль! — Безумны те люди, которые задумали все это.
“It's insane.” “Only because whoever devised it is insane,”
- Безумных уже не будет.
There will be no more insane, said the Voice.
Что за безумная идея.
And it’s completely insane.
Они были безумны, и они были яростны.
They were feral, insane.
Что за безумный вандализм?
What insane vandalism was this?
она была рационально безумна.
she was rationally insane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test