Translation for "быстрые взгляды" to english
Быстрые взгляды
Translation examples
quick looks
17. Г-н Катура говорит, что быстрого взгляда на прессу, в частности через Интернет, достаточно, чтобы доказать, насколько филиппинцы привержены свободе слова: филиппинские СМИ принадлежат к наиболее свободным в мире.
17. A quick look at the press, including on the Internet, sufficed to show his country's commitment to freedom of expression: the Philippine media were among the freest in the world.
Даже окинув быстрым взглядом обсуждавшиеся Генеральной Ассамблеей в последнее время пункты, можно ясно увидеть, что большинство из них в определенной мере связаны с многоязычием, в частности те, что касаются укрепления роли системы Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеи, а также диалога между цивилизациями, многообразия культур и уважения к культурному наследию стран.
A quick look at the items recently considered by the General Assembly will make it clear that most bear some relation to the one on multilingualism, in particular those concerning the strengthening of the role of the United Nations system and of the General Assembly and those on a dialogue among civilizations, multiculturalism and respect for the cultural heritage of countries.
Эй, я просто хочу окинуть тебя быстрым взглядом, хорошо?
Hey. I'm just going to take a quick look here, OK?
Один быстрый взгляд на то, Как все меня покидают
One quick look as each of 'em leaves you
Быстрый взгляд на карту показал, насколько мои коллеги облажались.
'A quick look at a map showed us the scale of my colleague's cock up.'
Это не займёт много времени, просто пара вдохов и быстрых взглядов, а затем ты вернешься в своё логово, Тёмная Принцесса.
It won't take long, just a couple of sniffs and a quick look-see, then it's back to your lair, Dark Princess.
Он судорожно сглотнул и окинул быстрым взглядом сад. — Это несколько неожиданно… Право… Я… боюсь, что… В самом деле, лучше не надо…
He swallowed and cast a quick look around the garden. “Rather a shock… My word… I… I’m afraid I don’t really think I ought to—”
Она бросила на меня быстрый взгляд.
She gave me a quick look.
Он бросил на нее быстрый взгляд:
He darted a quick look at her.
Полгара бросила на него быстрый взгляд.
Polgara gave him a quick look.
Он бросил на учительницу быстрый взгляд.
He gave her a quick look.
Свенсон бросает на нее быстрый взгляд.
Swenson shoots her a quick look.
Я бросила быстрый взгляд за окно.
I dared a quick look at the window.
Кристофер бросил на него быстрый взгляд.
Christopher sent him a quick look.
Я... только быстрый взгляд, только действительно быстрый взгляд.
I -- just a peek, just a really quick peek.
Бросить быстрый взгляд на фотку?
A peek at that there picture?
Я открываю глаза бросаю быстрый взгляд.
# I opened my eyes to take a peek
- И дает вам всем быстрый взгляд того, как это будет, когда вы станете активами.
- Bonding. - And giving you all a sneak peek of what it will be like when you become actives and move in.
Несс в очередной раз бросил быстрый взгляд на их дополнительные косички.
Nessus sneaked another peek at their complementary braids.
Быстрый взгляд в глазок обнаружил на крыльце Джека, нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу.
A quick peek revealed Jack standing impatiently on the porch.
– Черт, – говорит Генри, бросая быстрый взгляд на экран. – В магазине он работал лучше.
"Damn," says Henry, peeking at the screen. "It worked better in the Unique."
Невзирая на риск, он бросил быстрый взгляд сквозь ближайшее отверстие.
Risking much, he dared a swift peek through the nearest spy-eye.
Она ответила ему быстрым взглядом и вздохом, в котором проскользнуло разочарование.
She stole a peek at him, let out a disappointed-sounding sigh, as if to say, “Oh, well.
Одного быстрого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, что она не ошиблась насчет произошедшей с ней перемены.
Anyway, a quick peek was all it took to tell her that, no, she wasn't mistaken about the change.
Потом приподнял голову и украдкой бросил быстрый взгляд в сторону джипа, приостановившегося перед моим домом.
Then lifted my head and got a quick peek at the Jeep stopped in front of my house.
По ту сторону костра Дориген украдкой метнула быстрый взгляд из-под полуприкрытых век и попыталась сдержать улыбку.
Across the fire, Dorigen peeked out from under half-closed eyelids and tried to hide her smile.
Бросив быстрый взгляд по сторонам, он решил, что видит темную, приземистую фигуру среди толпы.
When he ventured a peek against his shoulder to the left or right, he fancied he saw a dark, stubby form among the crowd.
Лишь один раз бросила быстрый взгляд на свои карты, после чего больше не трогала их, сигнализируя об очередном попадании в цель лишь постукиванием острого ногтя по столу.
She peeked once at her down card, then didn’t touch it again, signaling for another hit by tapping a fingernail on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test