Translation for "быстрое действие" to english
Быстрое действие
Translation examples
Необходимы быстрые действия, так как риски и воздействия накапливаются и меры по исправлению положения на более поздних этапах будут значительно более затратными.
Quick action was required, as risks and impacts were accumulating and later remedies would be much more costly.
15. Завершается разработка предложения об обеспечении быстрых действий в поддержку координации на местах и относительно того, как сделать такую поддержку более целенаправленной и производимой на более автоматической основе.
A proposal is being finalized to ensure quick action in support of field coordination and on ways to make such support more focused and more automatic.
Тем не менее время от времени происходили некоторые срывы, однако все обошлось без серьезных инцидентов благодаря быстрым действиям Группы по уничтожению химического оружия.
However, set-backs occurred from time to time but were all contained without serious accident because of quick action of the Chemical Destruction Group.
Те, кто живут в нищете, -- миллионы людей без работы, без доступа к воде и пище -- ждут от политических руководителей реальных ответных мер, быстрых действий и результатов.
Those living in poverty -- the millions of people without jobs, without water and without food -- expect real answers, quick action and results from political leaders.
Быстрые действия Европейского союза по обеспечению развертывания сил поддержки ВСООНЛ в соответствии с резолюцией 1701 (2006) Совета Безопасности явились свидетельством его твердой приверженности своим обязательствам.
The European Union's quick action to ensure the deployment of reinforcements for UNIFIL under Security Council resolution 1701 (2006) was a sign of its high commitment.
Насколько я понимаю, именно быстрые действия прибывших сотрудников полиции, содействовавших оказанию г-ну Яну медицинской помощи, сыграли главную роль в том, что данное ранение не представило угрозы для жизни.
It is my understanding that the quick action of the responding police officers in getting Mr. Yang medical treatment played a major role in this injury not becoming life threatening.
Гайана гордится тем, что со времени избрания своего нового правительства в октябре 1992 года она своими быстрыми действиями подтвердила непоколебимую приверженность содействию и защите прав человека.
Guyana is proud that since the election of its new Government in October 1992 it has affirmed by its quick action its unswerving commitment to the promotion and protection of human rights.
Для того чтобы это соглашение оправдало возлагаемые на него надежды, важно сделать так, чтобы при его осуществлении учитывалась необходимость в быстрых действиях, продиктованная насущными проблемами здоровья, связанными со СПИДом, включая упрощение административных процедур.
For that agreement to live up to its promises, it is important that its implementation take into account the need for quick action dictated by the urgent health matters connected to AIDS, including easier administration procedures.
Протокол по СОЗ стимулировал быстрые действия в отношении СОЗ в период с середины по конец 1990-х годов и служил опорой для осуществления глобальных действий по СОЗ с помощью Стокгольмской конвенции, которая вступила в силу в 2004 году.
The Protocol on POPs stimulated quick action on POPs in the mid-to-late 1990s and acted as a springboard for global action on POPs through the Stockholm Convention, which entered into force in 2004.
В отделении связи в Тиндуфе и в опорных пунктах в Тифарити и Миджике быстрые действия сил безопасности Фронта ПОЛИСАРИО помешали демонстрантам, устроившим акцию солидарности с протестующими в Гдим Изике, ворваться в помещения Организации Объединенных Наций.
At the Tindouf liaison office and at the Tifariti and Mijek team sites, quick action by security forces of the Frente Polisario prevented demonstrators expressing solidarity with Gdim Izik protesters from entering United Nations premises.
Ваши быстрые действия спасли мне жизнь.
Your quick action saved my life.
Благодаря быстрым действиям командира Льюис, астронавтов Бек, Йохансен, Мартинез и Вогель, вместе смогли добраться до Марсианского Взлётного Аппарата. (МВА) И выполнить экстренный взлёт в 7:28 центрального времени.
Thanks to the quick action of Commander Lewis, astronauts Beck, Johanssen, Martinez and Vogel were all able to reach the Mars Ascent Vehicle, and perform an emergency launch at 7:28 central time.
Благодарю вас и ваших людей за своевременные и быстрые действия.
I commend you and your people for your quick action.
Им наскучил сей медлительный процесс - они предпочитали быстрые действия.
They saw a long, boring process, rather than quick action.
Блейз резко повернулся к старикам, чувствуя необходимость быстрых действий.
Bleys turned abruptly to the Dorsai and the Exotic, feeling a need for quick action.
Быстрые действия еще могли спасти ситуацию, но в тот момент Константинополь был занят дворцовыми интригами и ничего не предпринял.
Quick action might yet have saved the situation, but at that moment Constantinople was paralysed by palace intrigues and nothing was done.
Но, несмотря на потребность в быстрых действиях, Хедрук вышел из автомобиля без спешки и остановился, чтобы еще раз осмотреть магазин.
And yet, despite the need for quick action, Hedrock stepped down from the carplane without haste and paused for another more searching examination of the shop.
она нагнулась над одним из убитых и весьма умело обшаривала его карманы. – Если бы не ваши быстрые действия, нас разнесло бы всех.
She had crouched down beside one of the dead and was going through his pockets with practiced fingers. "If not for your quick action, we would all have been killed.
Вначале она не поняла, исходит ли он от тех, кто требует быстрых действий, или от тех, кто не решается уничтожить результаты труда девяти поколений на основании простого свидетельства зрения.
At first she could not tell if it came from the party wanting quick action, or from those resolved not to wreck nine generations’ work on the mere evidence of their own eyes.
— Не слова, старина, — сказал мистер Мрак, — не слова, будь то в книгах или в твоих устах, но живые мысли, реальные действия, быстрая мысль, быстрое действие решают исход сражения. Так-то!
“Not words, old man,” said Mr. Dark. “Not words in books or words you say, but real thoughts, real actions, quick thought, quick action, win the day.
Скорее, судя по простым одеждам, старик был верным слугой. Быстрые действия Аджатасутры, сохранившего человеку жизнь, — и то необязательно, потому что бил наемный убийца все-таки по голове — не исключено, избавят их от проблем в будущем.
More likely, from the plainness of the clothing, an old and faithful retainer. Ajatasutra's quick action in sparing the man's life—maybe; those head blows had been ferocious—might save them trouble later.
Сингх получил значительный ожог лазером, вынудивший его принять сильнодействующие обезболивающие средства, чтобы остаться в строю. Благодаря быстрым действиям Джонни и Дойча Ноффке удалось избежать захвата капканом, из которого выйти живым ему вряд ли удалось бы.
Singh took a laser burn that had him operating under the sluggishness of heavy pain-killers, while only quick action by Jonny and Deutsch pulled Noffke out of a pincer trap that would almost certainly have left him dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test