Translation for "быстро проходят" to english
Быстро проходят
Translation examples
Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает.
Youth passes quickly and life is disappointing.
В твоем возрасте в это не верится, но это быстро проходит.
At your age it's hard to believe but it passes quickly.
Колфорд быстро проходит в спальню вместе с инспектором.
     COLFORD passes quickly into the bedroom, followed by the INSPECTOR.
Любая земная жизнь быстро проходит — и затем мы открываем слепые глаза.
All earthly life passes quickly, and then we open blind eyes.
На мгновение я испытываю прилив стыда, подобный тошноте или головокружению, но он быстро проходит.
For a moment I feel a hot flush of embarrassment, like nausea or vertigo. But it passes quickly.
У Лео дрожали все внутренности, казалось, что его вывернули наизнанку, но все это быстро проходило.
Leo felt as if he’d just been twisted inside out himself, squeaking, but the nausea passed quickly.
Но чувство вины быстро проходит, поскольку сейчас, рассказывая о своих фантазиях, она испытывает попросту слишком редкие и необычные ощущения, где не может быть места чувству вины.
But that passes quickly because the experience is simply too rare and extreme for guilt to enter into it.
Наверное, подобное наваждение испытывают многие, но обычно оно быстро проходит, однако же меня не покидало ощущение нереальности происходящего.
I suppose most people have known what it is to experience from time to time such trance-like states, but usually they pass quickly and ordinary perception returns. Now, however, the sense of unreality did not leave me.
По правде говоря, единственный человек на Двадцать Четвертой — сидящий возле мусорного контейнера нищий, который корчится от боли и со стонами умоляет подать ему мелочь или еду. Мы быстро проходим мимо него, один из трех стоящих за канатами швейцаров пропускает нас, другой, похлопывая меня по спине, говорит:
In fact the only person on Twenty-fourth Street is a bum who sits by a Dumpster, writhing in pain, moaning for change or food, and we pass quickly by him as one of the three doormen who stand behind the ropes lets us in, another one patting me on the back saying, "How are you, Mr.
Если удастся ускорить процесс таможенной очистки или осуществлять ее в пункте назначения, то грузы смогут быстро проходить через порт, вместо того чтобы простаивать в ожидании контроля.
If customs clearance can be speeded up or carried out at final destination, goods could quickly pass through the port rather than waiting for controls.
Но секунда быстро проходит, и вот я лечу по приборам.
But the second quickly passes and I am on instruments.
Любому из запоздавших завсегдатаев театра, быстро проходивших мимо Микера, спеша занять свои места, он показался бы безразличным посетителем, которому наскучила новая постановка пьесы конца девятнадцатого века на тему американо-испанской войны, и он предпочел переждать спектакль, сидя в вестибюле.
    To any late first-nighters who quickly passed by Meeker to their seats, he looked like an indifferent theatergoer who was bored with the restaging of a late-nineteenth-century play based on the Spanish-American War and preferred to sit it out in the lobby.
Но порой ей хочется стать кинозвездой или девушкой-ковбоем, однако эти фантазии очень быстро проходят. Тем не менее мечта стать медсестрой может еще долго оставаться в голове будущей женщины – иногда все-таки перемежаясь мечтами о кинославе или общении с домашними животными, начиная с детского сада и до первых лет обучения в средней школе.
There may be a time, too, when she wants to be a movie star or a cowgirl, but those fantasies quickly pass, while the nurse fantasy may linger—with intermittent cowgirl and movie star flashes—from kindergarten through the first years of high school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test