Translation for "было эксплуатировать" to english
Было эксплуатировать
Translation examples
was to exploit
* Выгодно ли эксплуатировать то, что раньше выгодным не было?
Is there an advantage to exploit that was not there before?
Не помогайте эксплуатировать людей".
Don't contribute to the exploitation of human beings."
- эксплуатировать детей в целях проституции;
exploitative use of children in prostitution;
- эксплуатировать детей в порнографических целях.
exploitative use of children for pornographic purposes.
Эксплуатировать женщин по половому признаку запрещено.
It is not permitted to exploit women as females.
Их похищали и эксплуатировали различные группировки.
They suffered abduction and exploitation at the hands of the various factions.
5. Часть нашего краткого обзора сводится к обеспечению того, чтобы Организация не эксплуатировала персонал и, как следствие этого, чтобы персонал не был в состоянии эксплуатировать Организацию.
5. Part of our brief is to ensure that the Organization does not exploit the staff and, as a corollary, that the staff are not placed in a position to exploit the Organization.
Они не могут эксплуатировать и осквернять наше достояние.
They cannot exploit or contaminate our heritage.
— Не желаю, чтобы меня эксплуатировали!
“I refuse to be exploited,”
Они пытаются вас эксплуатировать.
They’re trying to exploit you.”
– Разве ты не собирался меня эксплуатировать?
“But—didn’t you want to exploit me?”
— Они эксплуатировали нас, — уточнил Папа.
They exploited you, said the Pope.
Они не дают себя эксплуатировать белым.
They won’t let themselves be exploited by the whites.
— Но мы пришли сюда не для того, чтобы эксплуатировать их!
But we didn't come to exploit them!
Природу нужно уважать, а не эксплуатировать.
Nature is something to be respected, not exploited.
Им нужны только те, кого можно эксплуатировать.
They only want people who can be exploited.
судна эксплуатировались и обслуживались
Boats are maintained and operated
Миссия эксплуатировала и обслуживала:
The Mission operated and maintained:
Количество эксплуатировавшихся и обслуживавшихся генераторов
Generators operated and maintained
генераторов, которые эксплуатировались и обслуживались.
Generator sets were operated and maintained.
2 вертолета эксплуатировались и обслуживались
2 rotary-wing aircraft were operated and maintained
3 самолета эксплуатировались и обслуживались
3 fixed-wing aircraft were operated and maintained
Весь комплекс эксплуатировался и управлялся правительством.
The entire facility was operated and administered by the Government.
Количество эксплуатировавшихся и обслуживавшихся телефонных коммутаторов
Telephone exchanges were operated and maintained
автотранспортных средства регулярно эксплуатировались и обслуживались
Vehicles were operational and maintained regularly
Дело в том, что установленные на территории завода автоматы принадлежали мафии и эксплуатировались ею.
The knowledge was: The vending concessions at the plant were Mafia-financed and -operated.
«Ренессанс» продолжали эксплуатировать по политическим мотивам, и это вызывало многочисленные протесты.
Renaissance had remained operational for political reasons, and against her continued protests.
Хирокс был одним из немногих роботов, которые все еще эксплуатировались на территории Лиги и ее союзников.
He was one of only a handful of robotic units maintained and operated by League forces or their allies.
На повестке дня у нас — мягко отстранить от власти тех, кто пытался эксплуатировать федеральных исследователей.
Our agenda here is to gently embarrass the powers that be, and get them to cut some operational slack for federal researchers.
Стадо девиц, которых эксплуатировал Лоренцо Джонс, было довольно пестрым. Работали они в основном в низкопробных отелях.
The stable of girls Lorenzo Jones ran was a tired string operating out of run-down hotels and shoddy apartments.
Сейчас вы способны эксплуатировать только подсознательные режимы, которые вкладывались в ваши головы последние три миллиарда лет.
Right now, you can only operate in your unconscious modes, all those modes you've been programming into your head for the last three billion years.
– Если бы у нас была какая-то задача,– сердито буркнул Фрэнк,– нам бы сказали.– Лично он доверял специалистам Федправа, которые эксплуатировали Убежище.– Доктор Рафферти обязательно сообщил бы нам, и вам это известно.
“If they had a purpose for us,” Frank said, “they’d tell us.” He, personally, trusted the Fedgov authorities who operated the Refuge. “Doctor Rafferty would tell us; you know that.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test