Translation for "было славно" to english
Было славно
Translation examples
"...Лейдер Пресиадо - славный парень... немного черноватый славный парень, понимаете меня?.. а славных парней, которые, к тому же, трудолюбивы и много забивают, повсюду хорошо встречают..." (Карлос Антонио Велес, программа "ФМ" РКН, 13 апреля 1998 года).
Leider Preciado is a nice chap ... he is a nice little Black, you know what I mean? ... and nice people, who are also hard working and score goals, are always welcome anywhere ...' (Carlos Antonio Velez, `La FM' programme, on RCN, 13 April 1998).
Наблюдательский статус, предоставленный нам со стороны КР, - это, конечно, славно, но, на наш взгляд, этого жеста недостаточно.
Observership, which we have been granted by the CD, is a nice but, in our view, not sufficient gesture.
Мама говорила здесь было славно.
Me mum said it was nice.
— Тут подальше есть славное место.
“Oh, there’s a really nice place just up here;
— Славная она, — говорил он, — у ней всегда можно денег достать.
“She's nice,” he was saying, “you can always get money from her.
Славные, право, у них эти словечки: они такие успокоительные, научные.
Nice little words they have, really: so reassuring, so scientific.
— Славная псина, Гарри! — крикнул высокий мальчик с африканскими косичками на голове.
Nice dog, Harry!” called a tall boy with dreadlocks.
— Славный малый этот Флоренц, — хрипло сказал он, — только не знает он, чего говорит.
Nice bloke, Firenze,” he said gruffly, “but he don’ know what he’s talkin’ abou’ on this.
— Это, брат, славно, — повторял он несколько раз, — и я рад! Я рад!
“This is nice, brother,” he repeated several times. “I'm glad, I'm so glad!”
Он обладал редкостным обаянием и широченной улыбкой: очень, очень славный был человек.
He had a terrific personality and a grand smile; he was a very, very nice man.
— Застанем, застанем, — торопился Разумихин. — Это, брат, славный парень, увидишь!
“We will, we will,” Razumikhin hurried. “He's a nice fellow, brother, you'll see!
Славный, брат, он малый, чудеснейший… в своем роде, разумеется. Теперь приятели;
He's a nice fellow, brother, quite a wonderful one...in his own way, naturally. We're friends now;
— Кажется, славная личность! — с некоторым жаром ответила Авдотья Романовна, начиная опять ходить взад и вперед по комнате.
“He seems to be a nice person!” Avdotya Romanovna answered with some warmth, again beginning to pace the room back and forth.
Идеальным. Славные люди в славных домах, славные машины, славные лошади, славные собаки, возможно, даже славные дети.
Perfect. Nice people with nice homes, nice cars, nice horses, nice dogs, possibly even nice children.
Не правда ли, славный район? — У Кристин все всегда было славное.
Christine was always saying things were nice. “Nice
Вы были славный парень – по природе славный.
You were a nice guy because you had a nice nature.
И как он может быть таким славным, когда она такая… совсем не такая славная?
How can he be so nice when she’s such a… so not as nice?”
Но он был такой славный!
But he was so nice.
— Вот и хорошо, вот и славно.
“Okay, that’s nice.
О, вот было бы славно
Oh, that would be nice.
– Было бы очень славно.
“That might be nice.”
Поездка была славная.
It was a nice trip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test