Translation examples
Of course, it is nice to see that the Israeli side suddenly recalls the agreements reached.
Приятно, конечно, что израильская сторона вдруг вспомнила о заключенных соглашениях.
It is nice to be back in the Committee and to see so many old friends and colleagues.
Мне приятно снова оказаться в Комитете и увидеть столь многих старых друзей и коллег.
Sometimes, too, it is nice for us to get together even for a communication of a few minutes.
Кстати сказать, очень приятно собраться вместе, пусть даже для того, чтобы заслушать краткое сообщение на несколько минут.
It would have been nice if the United Nations had performed miracles these past 50 years.
Было бы приятно, если бы Организация Объединенных Наций могла творить чудеса все эти прошедшие 50 лет.
Mr. Strohal (Austria): It is a pleasure to address the Conference and to thank you for having introduced me so nicely.
Г-н Штрохал (Австрия) (говорит по-английски): Мне приятно выступить на Конференции и поблагодарить вас за то, что вы столь любезно меня представили.
But, Mr. President, my dear friend, once again, it was nice to work with you and I hope to see you in the near future.
Ну и еще раз, дорогой друг Марио: с Вами было приятно работать и я надеюсь увидеть Вас в близком будущем.
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck.
Мне поистине приятно передать факел председательства столь милому своему коллеге, и позвольте мне искренне пожелать Вам доброй удачи.
Mr. BENJELLOUN—TOUIMI (Morocco): I have no problem with your suggestion and, of course, it is always nice to be able to consult with colleagues from the same group, but my proposal is rather of another nature.
Г-н БЕНЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) (перевод с английского): У меня нет проблем с Вашим соображением, да, потом, и всегда приятно иметь возможность проконсультироваться с коллегами из одной и той же группы, но мое предложение - несколько иного рода.
It is very nice to see OPANAL speaking here; we have always welcomed the work that OPANAL does on behalf of the Treaty of Tlatelolco signatories and those such as ourselves and others who have chosen to join the protocols.
И нам было очень приятно услышать здесь выступление от имени ОПАНАЛ, да мы и до этого всегда приветствовали работу, которую ведет ОПАНАЛ от имени сторон, подписавших Договор Тлателолко, и тех, кто, как мы сами и другие, решил присоединиться к протоколам.
It was nice meeting you.
Было приятно познакомиться!
It—it doesn’t make a very nice reading—”
Конечно, это… не очень приятное чтение…
THEY was fetching a very nice-looking old gentleman along, and a nice-looking younger one, with his right arm in a sling.
Они вели очень приятного на вид старичка и другого, тоже очень приятного джентльмена, помоложе, с рукой на перевязи.
“But, my goodness, sir, how nice, and how nicely you came in...What, doesn't he intend even to say hello?” Porfiry Petrovich nodded towards Razumikhin.
— Помилуйте, очень приятно-с, да и приятно вы так вошли… Что ж, он и здороваться уж не хочет? — кивнул Порфирий Петрович на Разумихина.
Mrs. Dursley had had a nice, normal day.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным.
“How nice to see you in the physical world at last.”
Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике.
Give me six kopecks for a drink, my nice young gentleman!
Подарите мне, приятный кавалер, шесть копеек на выпивку!
And your son’s sent an owl to say he’s visiting tonight, so that’s nice, isn’t it?”
И сын прислал сову — пишет, что навестит тебя вечером. Как приятно!
Anyway, Recife was a nice town, and I did wait until next Tuesday to fly to Rio.
Так или иначе, Ресифи действительно оказался приятным городом, и я остался в нем до вторника.
THE doctor was an old man; a very nice, kind-looking old man when I got him up.
Доктор, когда я его разбудил, оказался старичком, таким приятным и добрым с виду.
Nice to have a but of company.” There was a pause, while knives scraped plates and tin mugs were picked up and replaced on the ground.
В компании бродить как-то приятнее. — Наступила пауза, только ножи скребли по тарелкам да кружки поднимались с земли и опускались на нее.
The establishment was clean, nicely furnished and decorated.
Это учреждение отличалось чистотой и имело хорошую мебель и внутреннюю отделку.
It would be nice for us to be transparent and discuss this here.
Было бы неплохо, если бы мы в интересах транспарентности обсудили это здесь.
The network is based at the University of Nice-Sophia Antipolis.
Эта сеть расположена в Университете Ниццы-Софии Антиполис.
To realize those goals, our debate of this topic must not be reduced to empty rhetoric and nice language.
Для реализации этих целей наши прения по этой теме не должны сводиться к пустым и красивым словам.
Observership, which we have been granted by the CD, is a nice but, in our view, not sufficient gesture.
Наблюдательский статус, предоставленный нам со стороны КР, - это, конечно, славно, но, на наш взгляд, этого жеста недостаточно.
The EU recognised as much in the Charter of Fundamental Human Rights, Nice, December 2000, art. 41.
ЕС признал это положение в Хартии основных прав человека, Ницца, декабрь 2000 года, статья 41.
It was a nice speech and was well delivered, but somehow I got the feeling that he did not understand a word that he was reading.
Это было хорошее выступление, и оно было неплохо преподнесено, но у меня почему-то было такое ощущение, что он не понимает ни слова из того, что читает.
It sounds very nice, but in reality a cross-cutting issue all too often means that no deeds follow the words.
Звучит это красиво, однако эти слова зачастую так и остаются лишь словами, не подкрепленными никакими действиями.
It was nice, but wrong.
Это было хорошо, но неправильно.
Um, it was nice meeting you.
Хм, это была хорошая встреча.
-...passed out and it was nice.
-вроде как просто уснули и это было хорошо.
Well, it was nice seeing the kids and the teachers wrapped up in this one together.
Ну, это было хорошее наблюдение за детьми и учителями находящихся вместе здесь.
We're fine here. Can't you just repeat what you said? It was nice.
Повторите, что вы сказали раньше, это была хорошая идея... ты сказала, что то, что удивило тебя в этой скульптуре... спокойное лицо женщины...
Um, I have to admit, it was nice to have a day to catch up, but I'm not quite caught up.
Хм, я должна признать, это было хорошо иметь день, чтобы наверстать упущенное, но я еще не все сделала.
No, miss, that is not nice!
Нет-с, это уж нехорошо-с!
It wasn't nice of you, that.
это очень нехорошо с вашей стороны.
That would increase our income nicely.
конечно, это увеличит наши средства.
It was really nice to do that human stuff.
До чего ж это было здорово — доставлять людям такую радость!
"I must say it's very nice of you to laugh.
– Это очень хорошо, что вы смеетесь.
Most of the show girls were very nice, friendly people.
Большинство этих девушек были милыми и общительными.
“Well, they’re… they’re…” Ron struggled for words. “…not very nice,”
— Ну они… как бы это сказать… — Рон не мог найти подходящего слова. — Не очень хорошие…
It didn’t bother me; the girl danced well, and she was a nice person.
Меня это не пугало, — танцевала она хорошо и вообще была очень мила.
She was Charles’s wife and Hal’s sister—a nice family party.
Она приходилась женой Чарльзу и сестрой Хэлу, – видимо, это была семейная экспедиция.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test