Translation for "было неуместным" to english
Было неуместным
Translation examples
В этом нет необходимости, и это, возможно, неуместно.
This is not necessary, and may be inappropriate.
С нашей точки зрения, это неуместно.
That in our view is inappropriate.
Но слово "лаконично" здесь, пожалуй, неуместно.
But laconic seems an inappropriate word.
Было указано, что подобное положение было бы неуместным.
It was stated that that result would be inappropriate.
Его делегация считает такой тон неуместным.
His delegation considered such a tone to be inappropriate.
A. Неуместность ввода сил разъединения
A. Inappropriateness of inter-position forces
Часть третья является неуместной в принципе.
The third part was inappropriate by definition.
Постановка максималистских задач является неуместной.
Setting ambitious targets was inappropriate.
Мягко говоря, это нечестно и неуместно.
It is, at the very minimum, dishonest and inappropriate.
-Простите, это было неуместно.
- That was inappropriate.
Готовность белокурого молодого человека в швейцарском плаще отвечать на все вопросы своего черномазого соседа была удивительная и без всякого подозрения совершенной небрежности, неуместности и праздности иных вопросов.
The readiness of the fair-haired young man in the cloak to answer all his opposite neighbour's questions was surprising. He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in the fact of such questions being put to him.
Была ли она абсолютно неуместной?
Was it just too absolutely inappropriate?
Совершенно неуместные вещи.
Completely inappropriate things.
Безумно, неуместно комичной.
Horribly, inappropriately comic.
– Это неуместный разговор, лейтенант.
This is an inappropriate conversation, Lieutenant.
Неуместное и не относящееся к делу замечание.
The statement was inappropriate and irrelevant.
— Это было бы неуместно, — упорствовал Люций.
'It would be inappropriate.’ said Lucius.
Впрочем, сравнение было в высшей степени неуместным.
Except that the comparison was quite inappropriate.
Вопросы их казались до нелепости неуместными.
The questions that they asked seemed ludicrously inappropriate.
Как-то неуместно прозвучало слово «доброй».
The words of greeting sounded inappropriate somehow.
Императрица почувствовала неуместное сейчас вожделение.
She felt an inappropriate stir of ardour.
it was misplaced
Такая беззащитность неуместна.
This defensiveness is misplaced.
Замечания этого оратора неуместны и, следовательно, необоснованны.
His remarks are misplaced and, therefore, unfounded.
Тем не менее ссылка на это заявление представляется неуместной.
However, the reference to this statement appears misplaced.
В этой связи любые попытки поставить под сомнение этот принцип неуместны.
Any attempts to cast doubts on this were misplaced.
Оратор отметила, что озабоченности по поводу "согласия" в данном контексте неуместны.
The speaker noted that concerns over "consent" were misplaced.
И связано это вовсе не с какимто неуместным чувством национального самолюбования.
That has not been due to any misplaced sense of national self-importance.
Группе экспертов следовало бы рекомендовать воздерживаться от таких творческих, но неуместных порывов.
The expert group would be well advised to avoid such creative but misplaced impulses.
Без учета этих факторов любые выводы почти наверняка будут неуместными или ошибочными.
If these factors are not taken into account, the conclusions drawn are almost certain to be misplaced or erroneous.
Заверяю уважаемого посла Соединенного Королевства, что его опасения в этом отношении неуместны.
I assure the distinguished Ambassador of the United Kingdom that his apprehensions in this regard are misplaced.
– Потому что они неуместны.
"Because they're misplaced.
— Неуместные симпатии?
Misplaced sympathies?
Даже когда неуместна.
Even when it’s misplaced.
Небольшая ложь была здесь не совсем неуместна.
A small fib wouldn’t be entirely misplaced.
Ты назвал это неуместной преданностью.
You called it misplaced loyalty.
Уверенность Делиамбера казалась неуместной.
Deliamber’s confidence seemed misplaced.
Или неуместное в данном случае уважение к великой Серк?
Or a misplaced respect for the great?
ты считаешь мое доверие неуместным?
do you believe my trust is misplaced?
- Ваша самоуверенность, - сказал Амальфи, - неуместна.
"Your self-confidence," Amalfi said, "is misplaced.
– Коммандер, ваша осторожность восхитительна, но неуместна.
Commander, your caution is admirable but misplaced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test