Translation for "была несостоятельна" to english
Была несостоятельна
Translation examples
Палестинская администрация, по сути, показала свою несостоятельность.
The Palestinian Authority is effectively bankrupt.
Такая схема была необходима в связи с низким кредитным рейтингом несостоятельного должника.
This arrangement was made because of the poor credit rating of the bankrupt debtor.
Оказалась несостоятельной лишенная здравого смысла модель рассуждений и действий, которая царила в мире десятилетиями.
A senseless way of thinking and acting which dominated the world for decades has proven itself bankrupt.
Использование производства по делам о несостоятельности, затрагивающего филиал, в качестве доказательства банкротства материнской компании является опасной идеей.
It was a dangerous idea that insolvency proceedings affecting an affiliate should be taken as evidence that the parent company was bankrupt.
Это один из наиболее чудовищных случаев использования спорта в интересах морально несостоятельных политических устремлений, который приходит на память.
It was one of the most atrocious subjugations of sport to a set of morally bankrupt political desires within memory.
Один из советников премьер-министра Израиля г-н Давид Бар-Иллан назвал эту резолюцию "позорной" и "морально несостоятельной".
Mr. David Bar-Illan, an adviser of the Prime Minister of Israel, called the resolution "shameful" and "morally bankrupt".
Следствием этой морально несостоятельной стратегии являются гибель невинных людей, застой в мирном процессе и страдания как израильтян, так и палестинцев.
The cost of this morally bankrupt strategy is paid in the lives of innocents, stagnation in the peace process, and the suffering of both Israelis and Palestinians.
Следствием этой морально несостоятельной стратегии являются гибель невинных людей, застои в мирном процессе и страдания как израильтян, так и палестинцев.
The cost of this morally bankrupt strategy is paid in the lives of innocents, the stagnation in the peace process, and the suffering of both Israelis and Palestinians.
Если сам сборщик оказывается несостоятельным, то приход, избирающий его, должен отвечать за него перед главным сборщиком налогов участка.
If the collector himself should become bankrupt, the parish which elects him must answer for his conduct to the receiver general of the election.
Если кто-либо из плательщиков оказывается несостоятельным и не может уплатить своего оклада, за него обязан внести налог сам сборщик, причем эта сумма взыскивается на следующий год со всего прихода, чтобы возместить ее сборщику.
If any of the contributors become bankrupt or insolvent, the collector is obliged to advance his tax, and the whole parish is reimposed next year in order to reimburse the collector.
Они получат исполнительные листы на свои деньги, и фирма будет объявлена несостоятельной.
They will serve writs for their money, and the firm will be declared bankrupt.
— А если вашего батюшку через несколько дней объявят несостоятельным?
But suppose that your father's estate were within a few days to be declared bankrupt?
Или ваши деньги будут вот тут, — он с силой хлопнул по столу, — или делаю вас несостоятельным должником!
Your money's here'—he tapped the table vigorously—'or I'll bankrupt you!'
В графе «К кому» аккуратным писарским почерком выведено: «В 11-ую к несостоятельному должнику Рацевичу».
column there was an entry in neat clerk’s handwriting: “No. 11, the bankrupt debtor Ratsevich.”
«…до свадьбы еще далеко: маркиз д'Обрион не отдаст дочери за сына несостоятельного должника.
The marriage, however, will not come off. The Marquis d'Aubrion will never give his daughter to the son of a bankrupt.
На энергетической карте Чернобыльская электростанция была черной дырой, складом использованного топлива в оказавшейся несостоятельной стране.
On the power grid, the Chernobyl station was a black hole, a repository of spent fuel in a bankrupt country.
Он должен самым законным образом миллион двести тысяч франков кредиторам, и я сделаю так, что его отца объявят несостоятельным.
there are twelve hundred thousand francs legitimately owing to the creditors, and I shall at once declare his father a bankrupt.
Полгода назад несостоятельного должника Рацевича навещает «очень значительное лицо» — судя по всему, без предварительного намерения, случайно.
Six months earlier the bankrupt debtor Ratsevich had been visited by “a very important individual,” to all appearances without any premeditation, entirely by chance.
Разбойник с большой дороги — и тот лучше несостоятельного должника: грабитель на вас нападает, вы можете защищаться, он хоть рискует головой, а этот… Короче говоря, Шарль опозорен.
A highway robber is better than a bankrupt: the one attacks you and you can defend yourself, he risks his own life; but the other—in short, Charles is dishonored.
«Свое время», несостоятельная формула, будто Снежному человеку выдали ящик его личного времени, ящик, под завязку набитый часами и минутами, трать их, как деньги.
His time, what a bankrupt idea, as if he’s been given a box of time belonging to him alone, stuffed to the brim with hours and minutes that he can spend like money.
it was untenable
Эти позиции несостоятельны по следующим причинам:
These positions are untenable for the following reasons:
Аргументы израильского правительства несостоятельны.
The Israeli Government's arguments are untenable.
Нынешняя структура несостоятельна и несправедлива.
The present structure is untenable and unconscionable.
Это юридически несостоятельно и практически неосуществимо.
That is legally untenable and practically impossible.
Они признали, что военное решение несостоятельно.
They had recognized that a military approach was untenable.
По мнению суда, это различие является несостоятельным.
The court found the distinction untenable.
Такое положение морально неприемлемо и юридически несостоятельно.
Their situation was morally unacceptable and legally untenable.
По этой причине требования самоопределения являются несостоятельными.
Claims to self-determination were therefore untenable.
С точки зрения права позиция правительства Испании является несостоятельной.
The Spanish Government's position was untenable in law.
Хотя оно, впрочем, — кстати скажу, — все эти психологические средства к защите, отговорки да увертки, крайне несостоятельны, да и о двух концах: «Болезнь, дескать, бред, грезы, мерещилось, не помню», всё это так-с, да зачем же, батюшка, в болезни-то да в бреду всё такие именно грезы мерещутся, а не прочие?
Though, by the way—incidentally speaking—all these psychological means of defense, these excuses and dodges, are quite untenable, and double-ended besides: 'Illness, delirium, dreams,' they say, 'I imagined it, I don't remember'—maybe so, but why is it, my dear, that in one's illness and delirium one imagines precisely these dreams, and not others?
Особенно часто употреблялось выражение «политически несостоятельно».
The phrase 'politically untenable' got a real workout.”
— Женщина! — сказал Чач. — Твои притязания беспочвенны и несостоятельны.
“Woman,” Chuch said, “your assumptions are fantastical and untenable.
Но, несмотря на всю свою несостоятельность, почтенная доктрина все же не вполне лишена истины.
But though untenable as it stands, the venerable doctrine is not altogether devoid of truth.
Сделать так означало бы возвратиться к несостоятельной позиции всезнающего наблюдателя в вакууме вне времени.
To do so would involve a return to the untenable position of an omniscient observer in a timeless vacuum.
Ассоциация брюхоногих моллюсков призвала к отставке Брейтуэйт. «Ее оправдания несостоятельны», — заявил представитель АБМ.
The Whelk Association Trust have called for Braithwaite’s resignation. ‘Her position is untenable,’ said a TWAT spokesman.
Однако специалисты по космологии, еще до исчезновения Людей, установили, что эта теория несостоятельна. - Я знаю, - сказал Джон.
But the cosmologists, before the disappearance of the People, had fairly well established that the theory was untenable." "I know they did," said John.
Естественно предположить, что кому-то было выгодно объявить несостоятельными доказательства Ричарда о незаконном рождении детей Эдуарда.
Surely the presumption was that it was very important to someone or other that Richard's claim that the children were illegitimate should be shown to be untenable.
— Вы считаете такую позицию несостоятельной? Боюсь, что да, — задумчиво ответил Фогг. — Вы предполагаете, что существует некий Икс?
‘You think that quite untenable?’ Fogg said slowly: ‘I’m afraid I do. You’re suggesting the mysterious X.
— Если вы обратитесь к Пуранам, вы увидите, — сказал Рам-Сингх, — что эта теория, хотя и имеет широкое распространение, полностью несостоятельна.
"If you consult the puranas you will find," said Ram Singh, "that this theory, though commonly received, is entirely untenable."
Несс и Бедекер кивнули, соглашаясь с ее замечанием, как чуть раньше кивали в ответ на приведенную Кирстен аналогию по поводу четырех стабильных типов корпусов, минутами позже оказавшуюся несостоятельной.
Nessus and Baedeker alike had nodded at her analogy, moments later proven untenable, of four stable hull types.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test