Translation for "были рады" to english
Similar context phrases
Translation examples
Мы были рады, когда как раз в канун церемонии по уходу последних русских подразделений посол Ко сказал:
We were glad when, having made it just in time for the ceremony marking the departure of the last Russian troops, Ambassador Koh said:
В этой связи мы были рады услышать от представителя Норвегии об успешных результатах сложившегося в Осло консенсуса в отношении инициативы 20/20.
In this connection, we were glad to hear from the representative of Norway of the successful outcome of the Oslo consensus on the 20/20 initiative.
Мы были рады услышать, что Генеральный секретарь выразил такую же точку зрения на этот процесс, когда он выступал сегодня перед Комиссией по правам человека в Женеве.
We were glad to hear that the Secretary-General expressed the same view on the process when he addressed the Commission on Human Rights today in Geneva.
Мы были рады возможности вновь подтвердить эту приверженность Генеральному комиссару БАПОР г-ну Илтеру Туркмену во время его визита в Новую Зеландию в прошлом месяце.
We were glad of the opportunity to reaffirm this commitment to UNRWA Commissioner-General, Mr. Ilter Turkmen, during his visit to New Zealand last month.
Мы были рады возможности стать несколько лет назад одним из соавторов основного проекта резолюции по рыболовству с использованием дрифтерных сетей, а в этом году - проекта резолюции по году океана.
We were glad to be able to be one of the sponsors, a few years ago, of the major draft resolution on drift-net fishing, and, this year, of one on the year of the ocean.
Мы были рады выступить организаторами прошлогодней встречи на высшем уровне, в ходе которой 47 мировых лидеров подтвердили свою поддержку реализации цели обезопасить в течение четырех лет весь уязвимый ядерный материал.
We were glad to host a summit last year, in which 47 world leaders endorsed the goal of securing all vulnerable nuclear material within four years.
Мы были рады видеть, как вы, действуя в качестве катализатора, довели годичные консультации в ходе сессии КР до изящного завершения, что вполне могло бы стать началом истинного консультативного процесса на предмет изыскания консенсуса.
We were glad to see you acting as a catalyst and bringing year-long consultations of the CD session to an elegant end, which might well be the beginning of a genuine consultative process for exploring consensus.
В этой связи мы были рады полученному на прошлой неделе сообщению от Международной организации по миграции о том, что около 500 000 внутренне перемещенных лиц, число которых в летние месяцы доходило до полутора миллионов, уже покинули лагеря.
In this regard, we were glad to hear last week from the International Organization for Migration that some 500,000 internally displaced people, out of a peak population of 1.5 million over the summer months, have now left the camps.
В 2000 году, когда страны коалиции новой повестки дня представили резолюцию по существу, мы были рады тому, что эта резолюция отражала консенсус, который был достигнут в ходе Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в апреле/мае этого же года.
In 2000, the most recent year in which the countries of the new agenda coalition tabled a substantive resolution, we were glad that the resolution reflected the consensus that had been established at the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference in April/May of that year.
В целом люди были рады, что они решили приехать в Ирландию.
In general, people were happy with the decision to come to Ireland.
Мы были рады выступить соавторами этого проекта резолюции о нормализации ситуации в отношении Южной Африки.
We were happy to co-sponsor this draft resolution normalizing the situation concerning South Africa.
332. Представитель одного из правительств принимающих стран заявил, что органы власти были рады принять у себя членов Совета.
332. A speaker from one of the host Governments said that the authorities were happy to receive the Board members.
Мы были рады поддержать этот принятый проект резолюции по региональным центрам Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения.
We were happy to support that draft resolution, which was adopted, on the United Nations regional centres for peace and disarmament.
В текущем году мы были рады приветствовать присоединение к процессу нового участника -- Индонезии, -- а также восстановление членства Ливана.
This year we were happy to welcome the accession to the process of a new participant, Indonesia, and we also welcome the reinstatement of Lebanon.
Поэтому мы были рады принять у себя президента Эрнеста Бэй Корому уже через несколько дней после его вступления в должность президента Сьерра-Леоне.
That is why we were happy to host President Ernest Bai Koroma a few days following his inauguration as President of Sierra Leone.
Они были рады принять меня к себе, и... и мне тоже было хорошо там. Довольно долго.
They were happy to take me in, and I—I was content there, I was, for a long time.
Когда я была на вашем месте, мы были рады получить образование.
When I sat where you are, we were glad to have an education.
Мы были рады, что она умерла, и не жалели, что были причиной этого.
and we were glad of her death and not sorry that we had brought it about.
– Было так весело, и все были рады, что вы зашли, – сказала она.
“Everybody was having a good time at the party and we were glad you came by,” she said.
Когда это произошло с Босли Норрингтоном, мы были рады, что вовремя остановились.
When Bosleigh Norrington did just that, we were glad wed stopped.
Разумеется, римляне заставляли нас платить за это звонкой монетой, но все равно мы были рады.
Of course the Romans made us pay cash for it, but we were glad, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test