Translation for "были провозглашены" to english
Были провозглашены
Translation examples
36. Хотя в конституции и были провозглашены права человека, они не всегда уважались.
36. Human rights were proclaimed in the Constitution but not always respected.
Устав Лиги включал многие принципы и цели, которые вскоре были провозглашены в Уставе Организации Объединенных Наций.
The League's charter included many principles and purposes that were proclaimed shortly thereafter by the Charter of the United Nations.
Прошло пять лет с тех пор, как были провозглашены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и очень немногое было сделано для их осуществления.
Five years have passed since the Millennium Development Goals were proclaimed, and very little has been done to achieve them.
Многое было сделано в плане формулирования и расширения толкования прав, изложенных в этих статьях, с тех пор как они были провозглашены 50 лет тому назад.
Much has also been done in articulating and expanding the interpretation of the rights set out in those articles since they were proclaimed 50 years ago.
14. Провозглашение предварительных результатов НИК: АПБ заявил, что, поскольку Независимая избирательная комиссия (НИК) не объявила результаты в срок, предусмотренный Избирательным кодексом, а именно в течение трех дней, она должна была быть отстранена; он считает, что результаты были провозглашены в нарушение официально установленного порядка.
14. Proclamation of the provisional results by the IEC: The LMP affirmed that the Independent Electoral Commission (IEC) could not proclaim the results within the period of three days provided for in the Electoral Code and was therefore foreclosed; it felt that the results were proclaimed in disregard of official procedure.
Она также явилась новой возможностью для подтверждения Организацией Объединенных Наций своих основополагающих принципов, которые были провозглашены в то время, когда многие страны мира еще лежали в руинах: избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия для процветания прав человека и справедливости и содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе.
It was, too, a fresh opportunity for the United Nations to uphold its founding principles, which were proclaimed while much of the world still lay in ruins: to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which human rights and justice can prosper and to promote social progress and better standards of life in larger freedom.
they were declared
Эти три принципа составляют основу политики Японии в области экспорта <<оружия>> с тех пор, как они были провозглашены на сессии парламента в 1967 году.
The Three Principles have been the basic policy concerning Japan's "arms" exports since they were declared at the Diet session in 1967.
Указанные три принципа составляют основу политики Японии в области экспорта оружия с тех пор, как они были провозглашены на сессии парламента в 1967 году.
The three principles have formed Japan's basic policy concerning its arms exports since they were declared at the Diet session in 1967.
Три принципа в отношении экспорта оружия составляют основу политики, касающейся экспорта оружия из Японии, с тех пор как они были провозглашены на сессии парламента в 1967 году.
The Three Principles on Arms Exports have been the basic policy concerning Japan's "arms" exports since they were declared at the Diet session in 1967.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test