Translation for "были делом" to english
Были делом
Translation examples
Мы отмечаем тот факт, что судебные камеры Трибунала в период с 1 августа 1996 года по 31 июля 1997 года занимались рассмотрением ряда дел и что обвиняемый по делу Эрдемовича был приговорен судебной камерой к десятилетнему тюремному заключению.
We take note of the fact that the Trial Chambers of the Tribunal, in the period from 1 August 1996 to 31 July 1997, were busy with several cases, and the accused in the Erdemović case was sentenced to 10 years' imprisonment by the Trial Chamber.
Ну... У нас были дела.
Well, ah, we were busy.
Какие у вас были дела?
- What did you mean you were busy?
Они были заняты важным делом: делили оставшиеся должности на корабле.
They were busy with an important matter: they shared the remaining positions on the ship.
it was the work
Морское дело
Law Maritime Sciences Works
Так что мы завершаем свои дела на сегодня.
That concludes our work for today.
Ну а как обстоит дело с этой работой?
But what had that work achieved?
- положение дел в работе КНТ;
Status of CST work;
Мир будет делом рук каждого.
Peace will be the work of all.
Развитие -- это всенародное дело.
Development is the work of peoples.
Министерство труда и по делам пенсий
Department for Works and Pensions
Конец венчает дело!
The end crowns the work!
Маятное дело эта верховая езда.
Riding is tiring work.
Она выполняет свое дело методически.
It does its work methodically.
В нашем деле нельзя терять ни минуты.
There is no time to dilly-dally in our work.
А мы будем делать свое дело.
And we shall go on with our work.
Казад!», и сразу принялся за дело.
Khazâd!’ He soon had work enough.
Мы тут, в Хоббитании, работаем, понял, дело делаем.
We’ve work to do in the Shire now.’
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
Я отвечаю: — Дело, конечно, трудное, но для вас — так и быть. 4,05.
I say, “It’s hard work, but for you, OK. It’s 4.05.”
— Делу? — вскричала мама. — И это ты называешь делом?
'Work?' shouted Mother. 'You call this work?'
Дело явно влияло на него не меньше, чем он влиял на дело.
The case was clearly working on him as much as he worked on it.
— А что у вас за дела?
‘And what sort of work is it?’
Дело было совсем не простое.
It was not easy work.
– И что это за дела?
“And what work is that?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test